Đen feat. Emcee L (Da LAB) & JGKiD (Da LAB) - Dưới Hiên Nhà - перевод текста песни на английский

Dưới Hiên Nhà - Đen , Emcee L (Da LAB) , JGKiD (Da LAB) перевод на английский




Dưới Hiên Nhà
Under the Porch
Chốn phố thị
In the city
qua những con đường
Wandering through the streets
Để thấy đôi khi
To feel sometimes
Ta lạc lõng giữa đám đông
Lost within the crowd
nếu con đường
And if the path
Không tình đưa ta đến với nhau
Doesn't accidentally bring us together
Thì cùng tìm về em nhé
Then let's find our way back, my dear
Ngồi chuyện trò cùng anh dưới hiên nhà
Sit and chat with me under the porch
Ah
Ah
Hai đứa trẻ đang ngồi thả thuyền
Two children are setting leaf boats afloat
Những ức trôi mãi về miền xa
Memories drift far away
Cơn mưa ngày nào khuôn mặt em còn hiền quá
The rain that day, your face was so innocent
Ngày âu lo đời sống chưa đến làm phiền ta
Days when worries of life didn't bother us
Rồi mình xa nhau trong cơn mưa mùa hạ
Then we parted ways in the summer rain
Khi ta vừa biết nhớ biết thương những điều lạ
When we just learned to miss and love strange things
Rồi anh lại lao vào dòng người ngụp lặn như mại cờ
Then I plunged into the stream of people, swimming like a carp
em biết đơn mỗi khi trễ buýt chiều lại chờ
And you knew loneliness every time you missed the afternoon bus and waited again
Mình cùng đón hoàng hôn hai thành phố xa
We watch the sunset in two distant cities
khi nào em muốn cùng anh lại ngồi dưới hiên nhà
Do you ever want to sit with me under the porch again
Chốn phố thị
In the city
qua những con đường
Wandering through the streets
Để thấy đôi khi
To feel sometimes
Ta lạc lõng giữa đám đông
Lost within the crowd
nếu con đường
And if the path
Không tình đưa ta đến với nhau
Doesn't accidentally bring us together
Thì cùng tìm về em nhé
Then let's find our way back, my dear
Ngồi chuyện trò cùng anh dưới hiên nhà
Sit and chat with me under the porch
Cần một ngày cùng em dưới hiên nhà
Need a day with you under the porch
Ngồi chuyện trò cùng nhau dưới hiên nhà
Sitting and talking together under the porch
Thèm một ngày bình yên dưới hiên nhà
Craving a peaceful day under the porch
Nghĩ về em cả khi anh bở hơi tai
Thinking of you even when I'm out of breath
Khi chuyện cơm áo kia anh phải chở nơi vai
When the burden of daily life weighs on my shoulders
Anh biết gái nhỏ cũng lúc mệt nhoài quá nhiều
I know the little girl gets tired too
nếu nỗi nhớ thuốc an thần thì anh đã dùng quá liều
And if longing were a sedative, I'd have overdosed
Mong những ngày nghe mưa rơi dưới mái
Hoping for days listening to the rain falling under the roof
Dưới hiên nhà em ngả đầu bên bờ vai
Under the old porch, you lay your head on my shoulder
Những câu chuyện bởi thế trở nên rất dài
The stories thus become very long
Chuyện của ngày cũ, chuyện hôm nay, chuyện ngày mai
Stories of the old days, stories of today, stories of tomorrow
Ưu không đến khi hoàng hôn buông
Worries don't come when the sunset falls
Tan ca hai đứa đôi mình đi về
After work, we both go home
Qua những con phố không còn xa xôi
Through streets that are no longer far away
Ném mấy chiếc úa về phía chân trời
Throwing withered leaves towards the horizon
Mưa bay bâng khuâng rơi đầy dưới hiên nhà
Rain falls wistfully, filling the space under the porch
Gió xóa mái tóc em bay dưới hiên nhà
The wind brushes your hair, flying under the porch
hai đứa nhóc trốn đời dưới hiên nhà
There are two kids escaping life under the porch
Chốn phố thị
In the city
qua những con đường
Wandering through the streets
Để thấy đôi khi
To feel sometimes
Ta lạc lõng giữa đám đông
Lost within the crowd
nếu con đường
And if the path
Không tình đưa ta đến với nhau
Doesn't accidentally bring us together
Thì cùng tìm về em nhé
Then let's find our way back, my dear
Ngồi chuyện trò cùng anh dưới hiên nhà
Sit and chat with me under the porch
Cần một ngày cùng em dưới hiên nhà
Need a day with you under the porch
Ngồi chuyện trò cùng nhau dưới hiên nhà
Sitting and talking together under the porch
Thèm một ngày bình yên dưới hiên nhà
Craving a peaceful day under the porch
những ngày trầm trầm em tự dưng gục mặt khóc
There are days when you suddenly bury your face and cry
Thấy mình nhỏ trần trụi giữa đám đông
Feeling small and naked in the crowd
Như nhai phải mẩu nấm độc
Like chewing on a piece of poisonous mushroom
Loài người tẽ làm đôi
Humanity splits in two
Em đứng trước cửa nhà
You stand at the door
Khẽ khàng ngồi cạnh tôi
Gently sit next to me
Mưa bắt đầu rót ngược mây rơi quang màn trời
Rain starts to pour backwards, clouds fall across the sky
Ta hóa thành con trẻ bỏ quên hai mảnh đời
We turn into children, forgetting our two lives
Chiếc đài của bố bắt đầu kêu xậm xẹt
Dad's old radio starts to crackle
Lúc tắt lúc bật tiếng Khánh Ly nghèn nghẹt
Turning on and off, the voice of Ms. Khanh Ly choked
"Con chim đậu cành tre
"The bird perches on the bamboo branch
Con trọ trong khe nước nguồn"
The fish stays in the spring water"
Ta bắt đầu bi những chuyện không kết thúc
We start to babble about endless things
Những hẹn thề thơ khằc lên thân gỗ mục
Childish promises carved into rotten wood
Ta như chưa từng lớn chưa từng biết mai sau
As if we'd never grown up, never known the future
thấy mình nhỏ trần trụi ôm lấy nhau
And feel small and naked, embracing each other
thấy mình nhỏ trần trụi ôm lấy nhau
And feel small and naked, embracing each other
Chốn phố thị
In the city
qua những con đường
Wandering through the streets
Để thấy đôi khi
To feel sometimes
Ta lạc lõng giữa đám đông
Lost within the crowd
nếu con đường
And if the path
Không tình đưa ta đến với nhau
Doesn't accidentally bring us together
Thì cùng tìm về em nhé
Then let's find our way back, my dear
Ngồi chuyện trò cùng anh dưới hiên nhà
Sit and chat with me under the porch
Cần một ngày cùng em dưới hiên nhà
Need a day with you under the porch
Ngồi chuyện trò cùng nhau dưới hiên nhà
Sitting and talking together under the porch
Thèm một ngày bình yên dưới hiên nhà
Craving a peaceful day under the porch
Hiên nhà một ngày mưa rượi cả đơn
The porch, a rainy day, washes away all loneliness
Ta tựa lưng vào nhau ngập ngừng chưa muốn lớn
We lean on each other, hesitant to grow up
Ông giời ngả đầu xuống
The old man lays his head down
giời ru à ơi
The old woman lulls us to sleep
Này ai kia lại ai kìa còn mải chơi
Hey, someone is still a child, someone is still playing
Rồi anh trót ngủ quên chớp mắt đã tỉnh dậy
Then I fell asleep, blinked and woke up
Đời người này vẫn vậy mừng em còn đây
This life is still the same and I'm glad you're still here
Nhưng không ai lại ai rồi thì cũng lớn
But no one stays a child, everyone grows up
Hiên nhà một ngày mưa rượi cả đơn
The porch, a rainy day, washes away all loneliness
Hiên nhà một ngày mưa rượi cả đơn
The porch, a rainy day, washes away all loneliness
Chốn phố thị
In the city
qua những con đường
Wandering through the streets
Để thấy đôi khi
To feel sometimes
Ta lạc lõng giữa đám đông
Lost within the crowd
nếu con đường
And if the path
Không tình đưa ta đến với nhau
Doesn't accidentally bring us together
Thì cùng tìm về em nhé
Then let's find our way back, my dear
Ngồi chuyện trò cùng anh dưới hiên nhà
Sit and chat with me under the porch
Cần một ngày cùng em dưới hiên nhà
Need a day with you under the porch
Ngồi chuyện trò cùng nhau dưới hiên nhà
Sitting and talking together under the porch
Thèm một ngày bình yên dưới hiên nhà
Craving a peaceful day under the porch





Авторы: Nguyen Duc Cuong

Đen feat. Emcee L (Da LAB) & JGKiD (Da LAB) - Dưới Hiên Nhà
Альбом
Dưới Hiên Nhà
дата релиза
06-08-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.