Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
em
chưa
đến
đây
Bevor
du
hierherkamst
Ta
ôm
nỗi
cô
đơn
chực
chờ
đêm
đen
quen
ghé
qua
Trug
ich
die
Einsamkeit,
wartete
bis
die
Nacht
mich
wieder
besuchte
Ban
mai
mải
chơi,
ông
giời
ngủ
quên
chẳng
nhớ
đến
ta
Der
Morgen
spielte,
der
Himmel
schlief
und
vergaß
mich
ganz
Khói
thuốc
êh
êh
ah
ah
ngày
dài
Zigarettenrauch
eh
eh
ah
ah
langer
Tag
Hôm
nay
em
ghé
chơi
Heute
bist
du
zu
Besuch
Cô
đơn
tối
đêm
chập
chờn
gọi
nhau
thôi
tha
lấy
ta
Einsamkeit
ruft
in
der
Nacht,
lass
uns
sie
vertreiben
Ngày
mai
sớm
đến
ngày
ta
đỡ
dài
Morgen
kommt
früh,
der
Tag
wird
kürzer
sein
Ngày
em
ghé
đến
ta
thôi
thở
dài
Seit
du
hier
bist,
seufze
ich
nicht
mehr
Dù
mai
chớp
mắt
riêng
ta
còn
lại
Auch
wenn
ich
morgen
allein
zurückbleibe
Nghe
ấm
đôi
bờ
vai
run
run
đôi
bàn
tay
Spür
die
Wärme
an
den
Schultern,
zitternde
Hände
Nắng
ơi
tới
đây
chơi
khách
quý
ghé
thăm
chiều
nay
Sonne,
komm
vorbei,
heut
ist
ein
besonderer
Gast
hier
Nghe
có
tiếng
chim
ca
véo
von
sau
mưa
rào
Hör
die
Vögel
singen
nach
dem
Regen
Nghe
tim
ta
thổn
thức
như
thuở
ngô
nghê
ngày
nào
Hör
mein
Herz
klopfen
wie
in
jungen
Tagen
Kìa
ai
đã
tới
từ
lâu
Da,
wer
ist
schon
lange
hier?
Mình
ơi
cười
lên
thôi
gác
lại
buồn
rầu
Lass
uns
lächeln,
vergiss
den
Kummer
Tưới
mấy
nhành
xanh
ngày
ngày
quấn
quýt
nhau
Gieß
die
grünen
Zweige,
die
sich
täglich
umschlingen
Nghĩ
nghĩ
về
nhau
thôi
cho
đỡ
nặng
đầu
Denk
nur
an
uns,
damit
der
Kopf
nicht
schwer
wird
Ông
giời
gật
đầu
cười
hay
cho
đôi
mình
va
vào
nhau
Der
Himmel
nickt,
lacht,
lässt
uns
zusammenkommen
Sau
khi
tương
cho
ta
mấy
chuyện
chẳng
ra
đâu
vào
đâu
Nach
wirren
Geschichten
ohne
Sinn
Em
ở
lại
thêm
chút
Bleib
noch
ein
bisschen
Mình
dậy
muộn
hơn
nhân
gian
này
vài
phút
Lass
uns
länger
schlafen
als
der
Rest
der
Welt
Anh
nhắm
mắt
nghe
lồng
ngực
em
phập
phồng
Ich
schließe
die
Augen,
fühle
deinen
Atem
Chạm
vào
làn
tóc
rối
đôi
má
em
ửng
hồng
Berühre
dein
zerzaustes
Haar,
deine
roten
Wangen
Anh
thức
giấc
trên
bàn
em
pha
sẵn
ly
trà
xanh
Ich
wache
auf,
du
hast
Tee
gemacht
Kèm
một
vệt
son
đỏ
rồi
em
sẽ
lại
đến
thăm
anh
Ein
Lippenstiftabdruck,
du
wirst
wiederkommen
Thought
you
seeking
for
something
calls
love
Thought
you
seeking
for
something
calls
love
Thing
calls
love
Thing
calls
love
(Thing
calls
love)
(Thing
calls
love)
Something
passionate
that
make
you
high
Something
passionate
that
make
you
high
Sorta
like
drug
Sorta
like
drug
Late
night
when
I
think
about
you
Late
night
when
I
think
about
you
I
can
tell
you
what
is
this
I
can
tell
you
what
is
this
I
used
to
think
that
you
so
cold
and
I
like
that
I
used
to
think
that
you
so
cold
and
I
like
that
Warm
heart
cold
face
what
I'm
missing
Warm
heart
cold
face
what
I'm
missing
Oh
I
hear
the
hotline
bling
Oh
I
hear
the
hotline
bling
And
I
know
who's
calling
me
And
I
know
who's
calling
me
Say
that
you
down,
to
fall
in
my
arms
Say
that
you
down,
to
fall
in
my
arms
Damn,
you
got
me
stumbling
Damn,
you
got
me
stumbling
How
I
get
caught
up
in
this
cool
love
How
I
get
caught
up
in
this
cool
love
If
you
down
with
me,
I'll
be
around
the
town
If
you
down
with
me,
I'll
be
around
the
town
You
can
ride
with
me,
we
can
go
around
You
can
ride
with
me,
we
can
go
around
Khi
em
chưa
đến
đây
Bevor
du
hierherkamst
Ta
ôm
nỗi
cô
đơn
chực
chờ
đêm
đen
quen
ghé
qua
Trug
ich
die
Einsamkeit,
wartete
bis
die
Nacht
mich
wieder
besuchte
Ban
mai
mải
chơi
ông
giời
ngủ
quên
chẳng
nhớ
đến
ta
Der
Morgen
spielte,
der
Himmel
schlief
und
vergaß
mich
ganz
Khói
thuốc
êh
êh
ah
ah
ngày
dài
Zigarettenrauch
eh
eh
ah
ah
langer
Tag
Hôm
nay
em
ghé
chơi
Heute
bist
du
zu
Besuch
Cô
đơn
tối
đêm
chập
chờn
gọi
nhau
thôi
tha
lấy
ta
Einsamkeit
ruft
in
der
Nacht,
lass
uns
sie
vertreiben
Ngày
mai
sớm
đến
ngày
ta
đỡ
dài
Morgen
kommt
früh,
der
Tag
wird
kürzer
sein
Ngày
em
ghé
đến
ta
thôi
thở
dài
Seit
du
hier
bist,
seufze
ich
nicht
mehr
Dù
mai
chớp
mắt
riêng
ta
còn
lại
Auch
wenn
ich
morgen
allein
zurückbleibe
Em
là
quà
tặng
anh
chín
đợi
mười
trông
Du
bist
das
Geschenk,
auf
das
ich
so
lange
wartete
Nên
nếu
đến
thăm
anh
chỉ
cần
đi
người
không
Komm
einfach
zu
mir,
bring
nichts
mit
Em
thu
mình
trong
vỏ
bọc
làm
chi
cho
nóng
ngợp
Warum
versteckst
du
dich
in
deiner
Hülle?
Vì
những
điều
tốt
đẹp
nhất
thì
xin
đừng
đóng
hộp
Die
schönsten
Dinge
packt
man
nicht
ein
Em
cứ
vào
mà
không
cần
gõ
cửa
Komm
herein,
du
brauchst
nicht
zu
klopfen
Tình
ái
nguội
tàn
nay
thêm
phần
đỏ
lửa
Die
erkaltete
Liebe
glüht
wieder
Những
niềm
cô
độc
theo
con
sóng
mà
trôi
êm
Einsamkeit
treibt
mit
den
Wellen
sanft
davon
Và
máu
trong
cơ
thể
trở
nên
nóng
và
sôi
thêm
Und
das
Blut
in
meinen
Adern
kocht
Chạm
vào
anh
khi
đôi
môi
em
còn
ngời
đỏ
Berühre
mich,
während
deine
Lippen
noch
glühen
Chạm
vào
anh
khi
ta
không
căn
được
tò
mò
Berühre
mich,
wenn
wir
die
Neugier
nicht
zügeln
können
Chạm
vào
anh
khi
hương
thân
em
chưa
rời
bỏ
Berühre
mich,
solange
dein
Duft
noch
bleibt
Khi
ta
thôi
sợ
và
lòng
thôi
quanh
co
Wenn
wir
keine
Angst
mehr
haben
und
offen
sind
Và
khi
lý
trí
vẫn
còn
chìm
trong
cơn
ngái
ngủ
Und
wenn
der
Verstand
noch
schläfrig
ist
Giữa
một
khu
vườn
không
hoa
thơm
trái
phủ
In
einem
Garten
ohne
Blumen,
ohne
Früchte
Có
nụ
hoa
đang
khao
khát
được
nở
và
Da
ist
eine
Knospe,
die
sich
sehnt
zu
blühen
Chạm
vào
nhau
cho
tới
khi
mình
vỡ
òa
Berühre
mich,
bis
wir
explodieren
Chạm
vào
để
biết
yêu
thương
ngày
qua
ngày
dâng
đầy
cao
đến
đâu
Berühre
mich,
um
zu
fühlen,
wie
die
Liebe
wächst
Em
nắm
đôi
tay
thật
lâu
để
biết
rằng
tim
em
còn
ấm
Halte
meine
Hand,
spür,
wie
dein
Herz
noch
warm
ist
Anh
ơi
anh
đến
bên
em
thật
gần
Komm
näher,
mein
Schatz
Lặng
nghe
gió
nói
yêu
Hör
dem
Wind
zu,
der
Liebe
flüstert
Em
đến
nơi
anh
một
lần
Du
kamst
einmal
zu
mir
Chợt
thấy
em
thuộc
về
đây
Und
fühltest,
du
gehörst
hierher
Chạm
vào
để
còn
biết
khát
khao
ngày
qua
ngày
thấm
dần
sâu
đến
đâu
Berühre
mich,
um
die
Sehnsucht
zu
fühlen
Có
thấy
cơn
mơ
còn
say,
lay
tình
bay
theo
làn
khói
Siehst
du
den
Traum
noch
tanzen
im
Rauch?
Anh
nâng
đôi
tay
chạm
vào
để
nhớ
Ich
hebe
die
Hände,
berühre
dich,
um
zu
erinnern
Vuốt
tóc
em
thêm
lâu
để
nhớ
Streichle
dein
Haar
länger,
um
zu
erinnern
Mình
say
sưa,
anh
đã
yêu
chưa
Sind
wir
betrunken?
Hab
ich
dich
schon
geliebt?
Lại
đây
gần
hơn
rồi
chạm
vào
lần
nữa
Komm
näher,
berühre
mich
noch
einmal
Khi
em
chưa
đến
đây
Bevor
du
hierherkamst
Ta
ôm
nỗi
cô
đơn
chực
chờ
đêm
đen
quen
ghé
qua
Trug
ich
die
Einsamkeit,
wartete
bis
die
Nacht
mich
wieder
besuchte
Ban
mai
mải
chơi
ông
giời
ngủ
quên
chẳng
nhớ
đến
ta
Der
Morgen
spielte,
der
Himmel
schlief
und
vergaß
mich
ganz
Khói
thuốc
êh
êh
ah
ah
ngày
dài
Zigarettenrauch
eh
eh
ah
ah
langer
Tag
Hôm
nay
em
ghé
chơi
Heute
bist
du
zu
Besuch
Cô
đơn
tối
đêm
chập
chờn
gọi
nhau
thôi
tha
lấy
ta
Einsamkeit
ruft
in
der
Nacht,
lass
uns
sie
vertreiben
Ngày
mai
sớm
đến
ngày
ta
đỡ
dài
Morgen
kommt
früh,
der
Tag
wird
kürzer
sein
Ngày
em
ghé
đến
ta
thôi
thở
dài
Seit
du
hier
bist,
seufze
ich
nicht
mehr
Dù
mai
chớp
mắt
riêng
ta
còn
lại
Auch
wenn
ich
morgen
allein
zurückbleibe
Chẳng
ai
đoán
được
buồn
vui
mà
chọn
Niemand
kann
Glück
und
Leid
vorhersagen
Và
đôi
khi
bạc
vàng
không
bằng
món
quà
mọn
Manchmal
ist
Gold
nicht
so
viel
wert
wie
ein
bescheidenes
Geschenk
Rồi
ta
sẽ
ngã
vào
biển
người
trong
biếc
sâu
và
chìm
Wir
fallen
in
den
Ozean
der
Menschen
und
versinken
Chạm
vào
nhau
trước
khi
ta
không
biết
đâu
mà
tìm
Berühre
mich,
bevor
wir
uns
verlieren
Chẳng
ai
đoán
được
buồn
vui
mà
chọn
Niemand
kann
Glück
und
Leid
vorhersagen
Và
đôi
khi
bạc
vàng
không
bằng
món
quà
mọn
Manchmal
ist
Gold
nicht
so
viel
wert
wie
ein
bescheidenes
Geschenk
Rồi
ta
sẽ
ngã
vào
biển
người
trong
biếc
sâu
và
chìm
Wir
fallen
in
den
Ozean
der
Menschen
und
versinken
Chạm
vào
nhau
trước
khi
ta
không
biết
đâu
mà
tìm
Berühre
mich,
bevor
wir
uns
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Duc Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.