Текст и перевод песни Đen feat. Lynk Lee - Đừng Gọi Anh Là Idol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Gọi Anh Là Idol
Don't Call Me an Idol
Đừng
gọi
anh
là
idol,
và
đừng
gọi
anh
là
idol
(anh
là
ai)
Don't
call
me
an
idol,
and
don't
call
me
an
idol
(who
am
I?)
Dù
anh
được
vài
người
biết,
và
nhạc
anh
đôi
khi
viral
Even
though
a
few
people
know
me,
and
my
music
sometimes
goes
viral
Những
bài
nhạc
em
thích,
nghe
rồi
thì
cũng
sẽ
có
lúc
chán
The
songs
you
like,
you'll
eventually
get
tired
of
them
Và
băng
ở
hai
đầu
cực,
hàng
vạn
năm
rồi
cũng
có
lúc
tan
And
the
ice
at
the
two
poles,
even
after
ten
thousand
years,
will
eventually
melt
Đừng
gọi
anh
là
idol,
anh
chẳng
có
gì
thú
vị
cả
Don't
call
me
an
idol,
I'm
nothing
special
Ngoài
vần
thơ
và
lời
nhạc,
anh
buồn
như
đêm
ở
thị
xã
Besides
rhymes
and
lyrics,
I'm
as
sad
as
a
night
in
a
small
town
Anh
chỉ
là
người
bình
thường,
lời
anh
nói
không
trở
thành
chân
lý
I'm
just
an
ordinary
person,
my
words
don't
become
truths
Anh
cũng
có
những
sai
lầm,
cũng
chưa
hề
vượt
qua
được
sân
si
I
also
make
mistakes,
and
haven't
overcome
envy
yet
Anh
làm
nhạc
không
phải
để
cho
ai
vui
cả
(vui
cả)
I
don't
make
music
to
make
anyone
happy
(happy)
Và
không
phải
gà
đẻ
trứng
để
cho
ai
nuôi
thả
(nuôi
thả)
And
I'm
not
a
chicken
laying
eggs
for
anyone
to
raise
(raise)
Anh
không
phải
là
thần
tượng
để
cho
ai
noi
gương
I'm
not
an
idol
for
anyone
to
look
up
to
Anh
chỉ
là
người
hát
rap,
anh
chỉ
cần
không
bị
coi
thường
I'm
just
a
rapper,
I
just
need
not
to
be
looked
down
upon
Anh
không
muốn
bị
đánh
bóng,
cách
họ
đánh
đôi
giày
da
I
don't
want
to
be
polished,
the
way
they
polish
leather
shoes
Đừng
coi
anh
là
thần
tượng,
mẹ
em
biết
sẽ
rầy
la
Don't
consider
me
an
idol,
your
mother
will
scold
you
Anh
không
có
đẹp
trai,
người
thì
rất
là
gầy
và
I'm
not
handsome,
I'm
very
skinny
and
Nghệ
sĩ
như
anh,
trên
thế
giới
này
đầy
ra
Artists
like
me
are
a
dime
a
dozen
in
this
world
Anh
không
muốn
áp
lực
phải
là
thần
tượng
của
một
ai
I
don't
want
the
pressure
of
being
someone's
idol
Vì
điều
đó
sẽ
biến
anh
thành
người
khác
vào
một
mai
Because
that
will
turn
me
into
someone
else
one
day
Sống
không
được
là
mình,
ôi
điều
đó
thật
là
đau
đớn
sao
Not
being
able
to
live
as
myself,
oh
that's
so
painful
Anh
ghét
việc
bị
trở
thành
một
thứ
gì
đó
thật
lớn
lao
I
hate
being
turned
into
something
so
great
Yo,
anh
ghét
việc
bị
trở
thành
một
thứ
gì
đó
thật
lớn
lao
(đừng
gọi
anh
là
idol)
Yo,
I
hate
being
turned
into
something
so
great
(don't
call
me
an
idol)
Anh
chỉ
là
người
bình
thường,
thường
đến
mức
không
thể
nào
thường
hơn
(không
thể
nào
thường
hơn)
I'm
just
an
ordinary
person,
so
ordinary
that
I
can't
be
more
ordinary
(can't
be
more
ordinary)
Vẫn
phải
làm,
vẫn
lao
động,
đêm
nằm
co
mình
trên
chiếc
giường
đơn
(trên
một
chiếc
giường
đơn)
Still
have
to
work,
still
labor,
at
night
I
curl
up
on
a
single
bed
(on
a
single
bed)
Đời
có
khi
thoải
mái
cũng
có
lúc
như
đi
trên
đường
trơn
(đừng
gọi
anh
là
idol)
Life
is
sometimes
comfortable,
sometimes
like
walking
on
a
slippery
road
(don't
call
me
an
idol)
Lòng
có
khi
bằng
phẳng,
có
lúc
chập
chùng
như
là
Trường
Sơn
(gọi
anh
là
idol
chập
chùng
như
là
Trường
Sơn)
My
heart
is
sometimes
flat,
sometimes
undulating
like
the
Truong
Son
range
(call
me
an
idol,
undulating
like
the
Truong
Son
range)
Như
là
Trường
Sơn
Like
the
Truong
Son
range
Anh
thì
không
phải
là
một
thần
thánh
I'm
not
a
god
Anh
chỉ
là
người
bình
thường
I'm
just
an
ordinary
person
Anh
chỉ
đang
làm
điều
mình
thích,
chẳng
có
gì
ghê
gớm
đâu
I'm
just
doing
what
I
like,
it's
nothing
special
Mọi
thứ
nên
quy
về
giản
đơn,
cho
dễ
sống
Everything
should
be
simplified,
to
make
it
easier
to
live
Nhạc
anh
như
cơn
mưa
bay
bay
tưới
mát
cho
tâm
hồn
My
music
is
like
a
gentle
rain
that
nourishes
the
soul
Anh
thì
không
phải
là
một
thần
thánh
I'm
not
a
god
Anh
chỉ
là
người
bình
thường
I'm
just
an
ordinary
person
Anh
chỉ
đang
làm
điều
mình
thích,
chẳng
có
gì
ghê
gớm
đâu
I'm
just
doing
what
I
like,
it's
nothing
special
Mọi
thứ
nên
quy
về
giản
đơn
cho
dễ
sống
Everything
should
be
simplified,
to
make
it
easier
to
live
Nhạc
anh
như
cơn
mưa
bay
bay
tưới
mát
cho
tâm
hồn
My
music
is
like
a
gentle
rain
that
nourishes
the
soul
Underground
này
anh
không
đại
diện
I
don't
represent
this
underground
Và
cứ
để
rapper
khác
để
cho
họ
toại
nguyện
And
let
other
rappers
fulfill
their
desires
Những
ngôi
sao
đang
sáng
rồi
có
lúc
thành
sao
tàn
The
stars
that
are
shining
will
eventually
fade
away
Và
mơ
chi
làm
cá
lớn
ở
trong
ao
làng?
(ao
làng)
And
why
dream
of
being
a
big
fish
in
a
small
pond?
(small
pond)
Họ
tìm
cách
để
lên
top,
anh
chỉ
muốn
đi
xa
xôi
They
find
ways
to
reach
the
top,
I
just
want
to
go
far
away
Họ
tìm
cách
để
thêm
hot,
anh
chỉ
muốn
hoan
ca
thôi
They
find
ways
to
get
hotter,
I
just
want
to
sing
Họ
thì
muốn
có
công
chúng,
anh
chỉ
muốn
một
quả
đồi
They
want
the
public,
I
just
want
a
hill
Họ
muốn
là
cây
đại
thụ,
anh
muốn
là
chiếc
lá
rơi
(lá
rơi,
lá
rơi)
They
want
to
be
a
big
tree,
I
want
to
be
a
falling
leaf
(falling
leaf,
falling
leaf)
Mainstream
này
không
níu
được
chân
anh
This
mainstream
can't
hold
me
back
Và
anh
không
thích
đồ
ngọt
nên
kệ
miếng
bánh
họ
phân
tranh
And
I
don't
like
sweets,
so
I
don't
care
about
the
cake
they're
fighting
over
Anh
chỉ
thích
những
thứ
xuất
phát
từ
lòng
chân
thành
I
only
like
things
that
come
from
the
heart
Và
không
muốn
bị
điều
khiển
như
là
quả
bóng
trên
sân
banh
And
I
don't
want
to
be
controlled
like
a
ball
on
a
football
field
Nếu
để
thành
công
anh
đã
cố
để
học
thật
giỏi
rồi
If
it
was
for
success,
I
would
have
tried
to
study
hard
Nếu
để
giàu
có
anh
đã
cố
để
trở
nên
lõi
đời
If
it
was
for
wealth,
I
would
have
tried
to
become
cunning
Nếu
để
ra
vẻ,
anh
đã
cố
để
trở
thành
quý
ông
If
it
was
to
show
off,
I
would
have
tried
to
become
a
gentleman
Nếu
để
mà
nhanh
nổi
tiếng
rap
kiểu
này
chỉ
phí
công
If
it
was
for
quick
fame,
rapping
like
this
is
just
a
waste
of
effort
Rap
kiểu
này
chỉ
phí
công
Rapping
like
this
is
just
a
waste
of
effort
Rap
kiểu
này
chỉ
phí
công
Rapping
like
this
is
just
a
waste
of
effort
Nếu
để
mà
nhanh
nổi
tiếng
rap
kiểu
này
chỉ
phí
công
If
it
was
for
quick
fame,
rapping
like
this
is
just
a
waste
of
effort
Anh
chỉ
là
người
bình
thường,
thường
đến
mức
không
thể
nào
thường
hơn
(không
thể
nào
thường
hơn)
I'm
just
an
ordinary
person,
so
ordinary
that
I
can't
be
more
ordinary
(can't
be
more
ordinary)
Vẫn
phải
làm,
vẫn
lao
động,
đêm
nằm
co
mình
trên
chiếc
giường
đơn
(trên
một
chiếc
giường
đơn)
Still
have
to
work,
still
labor,
at
night
I
curl
up
on
a
single
bed
(on
a
single
bed)
Đời
có
khi
thoải
mái,
cũng
có
lúc
như
đi
trên
đường
trơn
Life
is
sometimes
comfortable,
sometimes
like
walking
on
a
slippery
road
Lòng
có
khi
bằng
phẳng,
có
lúc
chập
chùng
như
là
Trường
Sơn
My
heart
is
sometimes
flat,
sometimes
undulating
like
the
Truong
Son
range
Như
là
Trường
Sơn
Like
the
Truong
Son
range
Anh
thì
không
phải
là
một
thần
thánh
I'm
not
a
god
Anh
chỉ
là
người
bình
thường
I'm
just
an
ordinary
person
Anh
chỉ
đang
làm
điều
mình
thích,
chẳng
có
gì
ghê
gớm
đâu
I'm
just
doing
what
I
like,
it's
nothing
special
Mọi
thứ
nên
quy
về
giản
đơn,
cho
dễ
sống
Everything
should
be
simplified,
to
make
it
easier
to
live
Nhạc
anh
như
cơn
mưa
bay
bay
tưới
mát
cho
tâm
hồn
My
music
is
like
a
gentle
rain
that
nourishes
the
soul
Anh
thì
không
phải
là
một
thần
thánh
I'm
not
a
god
Anh
chỉ
là
người
bình
thường
I'm
just
an
ordinary
person
Anh
chỉ
đang
làm
điều
mình
thích,
chẳng
có
gì
ghê
gớm
đâu
I'm
just
doing
what
I
like,
it's
nothing
special
Mọi
thứ
nên
quy
về
giản
đơn,
cho
dễ
sống
Everything
should
be
simplified,
to
make
it
easier
to
live
Nhạc
anh
như
cơn
mưa
bay
bay
tưới
mát
cho
tâm
hồn
My
music
is
like
a
gentle
rain
that
nourishes
the
soul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Duc Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.