Текст и перевод песни Đen feat. Ngọc Linh - Mười Năm (Lộn Xộn 3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mười Năm (Lộn Xộn 3)
Десять лет (Беспорядок 3)
One
more
time
Lon
Xon
Еще
раз
"Беспорядок"
Có
người
đến,
có
người
đi
và
có
người
ở
lại
Кто-то
приходит,
кто-то
уходит,
а
кто-то
остается
Có
lúc
khôn
và
cũng
có
lần
nhỡ
dại
Бывают
моменты
мудрости,
а
бывают
и
глупости
Có
lúc
tủi,
có
lúc
vinh
và
có
lúc
thăng
hoa
Бывают
моменты
печали,
бывают
моменты
славы,
бывают
моменты
взлета
Có
ngày
cười,
có
ngày
khóc
và
có
ngày
hoan
ca
Бывают
дни
смеха,
бывают
дни
слез,
бывают
дни
ликования
Đời
cho
ta
quá
nhiều
thứ
Жизнь
дает
нам
так
много
Ta
chưa
cho
đời
được
nhiều
А
мы
даем
жизни
так
мало
Đến
bây
giờ
vẫn
chưa
học
được
cách
làm
sao
để
lời
được
nhiều
До
сих
пор
я
не
научился,
как
сделать
так,
чтобы
отдавать
больше
Mười
năm
như
một
bức
hoạ,
cũng
may
là
trời
đỡ
xám
hơn
Десять
лет
как
картина,
к
счастью,
небо
стало
светлее
Thứ
mà
ta
học
được
nhiều
nhất
là
cách
xin
lỗi
và
lời
cám
ơn
Чему
я
научился
больше
всего,
так
это
извиняться
и
благодарить
Mặt
trời
là
cái
bếp
lớn
Солнце
— это
большая
печь
Còn
tia
nắng
là
than
hồng
А
солнечные
лучи
— это
горящие
угли
Mỗi
ngày
mà
ta
thức
dậy
Каждый
день,
когда
я
просыпаюсь
Ta
chỉ
mong
được
an
lòng
Я
просто
хочу
обрести
покой
Hoàng
hôn
là
dải
lụa
Закат
— это
шелковая
лента
Còn
màn
đêm
là
tấm
chăn
А
ночь
— это
одеяло
Mỗi
đêm
ta
ngồi
ta
viết,
ta
chỉ
mong
không
bị
cấm
ngăn
Каждую
ночь
я
сижу
и
пишу,
я
просто
надеюсь,
что
меня
не
остановят
Nhởn
nhơ
trên
con
đường
vắng,
tự
nhủ
mình
không
cần
tăng
ga
Беззаботно
иду
по
пустой
дороге,
говорю
себе,
что
не
нужно
жать
на
газ
Lắng
nghe
cuộc
đời
như
lá,
lá
rơi
nghiêng
như
Trần
Đăng
Khoa
Слушаю
жизнь,
как
листья,
падающие
листья,
как
Чан
Данг
Хоа
Lời
ca
là
chất
kích
thích,
cho
cuộc
đời
thêm
phần
thăng
hoa
Слова
— это
стимулятор,
который
добавляет
жизни
яркости
Âm
nhạc
là
cô
gái
đẹp,
ta
và
nhạc
bao
lần
trăng
hoa
Музыка
— это
красивая
девушка,
мы
с
музыкой
столько
раз
были
вместе
под
луной
Cuộc
đời
này
có
được
mấy
lần
mười
năm?
Сколько
раз
в
жизни
бывает
десять
лет?
Sống
làm
sao
khi
khó,
còn
được
có
những
người
thăm
Как
жить,
когда
трудно,
но
есть
те,
кто
тебя
навещает
Nhắm
mắt
và
hồi
tưởng,
chẳng
có
đâu
mà
dài
Закрываю
глаза
и
вспоминаю,
ведь
это
не
так
уж
и
долго
Giống
như
LK
ta
vẫn
tự
hỏi
nhiều
khi
Đen
Vâu
là
ai
Как
LK,
я
все
еще
часто
спрашиваю
себя,
кто
такой
Ден
Вау
Có
cánh
hoa
nào
không
tàn
Есть
ли
цветок,
который
не
увядает?
Có
giấc
mơ
nào
không
tan
Есть
ли
мечта,
которая
не
исчезает?
Hát
để
tâm
tư
vén
màn
Пою,
чтобы
раскрыть
свои
мысли
Thả
mình
xuôi
với
mây
ngàn
Отдаюсь
течению
облаков
Lòng
mình
vẫn
chưa
ngăn
nắp
В
моей
душе
все
еще
беспорядок
Nhìn
lại
buồn
vui
tháng
năm
Оглядываюсь
на
печали
и
радости
прошедших
лет
Một
đời
này
ta
sẽ
có
mấy
lần
mười
năm?
Сколько
раз
в
жизни
у
меня
будет
десять
лет?
Tâm
hồn
của
anh,
anh
không
chắc
nó
hợp
thời
đại
Моя
душа,
я
не
уверен,
что
она
соответствует
времени
Anh
níu
những
cành
cây
khô
và
mong
ngày
sau
lá
rợp
trời
lại
Я
держусь
за
сухие
ветви
и
надеюсь,
что
однажды
листья
снова
покроют
небо
Mọi
thứ
ngày
càng
phát
triển,
sao
chúng
ta
càng
bị
bất
an?
Все
вокруг
развивается,
почему
же
мы
все
больше
беспокоимся?
Anh
sống
giữa
lòng
thành
phố,
nhưng
lại
mơ
về
thị
trấn
hoang
Я
живу
в
центре
города,
но
мечтаю
о
заброшенном
городке
Hoài
niệm
là
thứ
đồ
chơi,
ta
càng
lớn
lại
càng
không
chán
Ностальгия
— это
игрушка,
которая
не
надоедает
с
возрастом
Gom
từng
chút,
từng
chút,
từng
chút
như
con
dã
tràng
không
cần
công
cáng
Собираю
по
кусочку,
по
кусочку,
по
кусочку,
как
неутомимый
сизиф
Nó
là
thứ
tài
sản
vô
giá,
không
ai
mua
và
cũng
không
bán
Это
бесценное
сокровище,
которое
нельзя
купить
или
продать
Thấy
lẻ
loi
như
con
chuồn
chuồn,
bay
chơ
vơ
trên
mặt
sông
thoáng
Чувствую
себя
одиноким,
как
стрекоза,
парящая
над
поверхностью
реки
Con
người
cũng
như
con
chim,
sáng
kiếm
ăn
chiều
bay
vào
tổ
Люди
как
птицы,
утром
ищут
пищу,
вечером
летят
в
гнездо
Con
nào
cũng
như
con
nào,
chẳng
con
sướng
chẳng
con
nào
khổ
Все
одинаковы,
нет
ни
счастливых,
ни
несчастных
Con
người
cũng
như
con
chim,
chiều
về
tổ
sáng
thì
kiếm
ăn
Люди
как
птицы,
вечером
в
гнездо,
утром
на
поиски
пищи
Ngày
mải
mê
đi
tìm
cơm
gạo,
đêm
co
mình
dưới
một
miếng
chăn
Днем
увлеченно
ищут
пропитание,
ночью
съеживаются
под
одеялом
Cuộc
đời
là
nồi
cá
kho,
muốn
nó
ngon
phải
kho
nhiều
lửa
Жизнь
— это
тушеная
рыба,
чтобы
она
была
вкусной,
нужно
много
огня
Có
quá
nhiều
thứ
mưu
cầu,
ta
chỉ
cần
được
no
nhiều
bữa
У
нас
так
много
желаний,
нам
просто
нужно
насытиться
Ta
nhận
của
đời
quá
nhiều
và
ta
cần
phải
cho
nhiều
nữa
Мы
так
много
берем
от
жизни,
и
нам
нужно
больше
отдавать
Và
chỉ
mong
trong
những
đêm
đông,
mẹ
không
còn
phải
ho
nhiều
nữa
И
я
просто
надеюсь,
что
зимними
ночами
маме
больше
не
придется
так
сильно
кашлять
Có
cánh
hoa
nào
không
tàn
Есть
ли
цветок,
который
не
увядает?
Có
giấc
mơ
nào
không
tan
Есть
ли
мечта,
которая
не
исчезает?
Hát
để
tâm
tư
vén
màn
Пою,
чтобы
раскрыть
свои
мысли
Thả
mình
xuôi
với
mây
ngàn
Отдаюсь
течению
облаков
Lòng
mình
vẫn
chưa
ngăn
nắp
В
моей
душе
все
еще
беспорядок
Nhìn
lại
buồn
vui
tháng
năm
Оглядываюсь
на
печали
и
радости
прошедших
лет
Một
đời
này
ta
sẽ
có
mấy
lần
mười
năm
Сколько
раз
в
жизни
у
меня
будет
десять
лет?
Tao
đã
từng
đứng
dưới
cùng
và
đã
từng
việt
vị
Я
был
на
самом
дне,
и
я
был
вне
игры
Tao
đã
nhận
những
lời
khen
và
cả
lời
miệt
thị
Я
получал
похвалу
и
презрение
Và
tao
tin
nó
vẫn
còn
đó
vẫn
chưa
hề
triệt
tiêu
И
я
верю,
что
это
все
еще
здесь,
это
еще
не
исчезло
Mười
năm
qua
tao
vẫn
cố
gắng
làm
nhạc
người
Việt
chill
Последние
десять
лет
я
старался
делать
чилловую
вьетнамскую
музыку
Mấy
thằng
ghét
tao,
tụi
nó
cũng
đã
bỏ
cuộc
Те,
кто
меня
ненавидят,
они
уже
сдались
Tao
vẫn
là
con
đóm
đóm,
tụi
nó
cháy
như
bó
đuốc
Я
все
еще
тот
же
светлячок,
они
горели
как
факелы
Tao
lập
loè
cả
cuộc
đời,
tụi
nó
đã
tắt
từ
lâu
Я
мерцал
всю
жизнь,
они
давно
погасли
Thời
gian
là
thứ
diệt
cỏ
ghê
hơn
cả
thuốc
trừ
sâu
Время
— лучший
гербицид,
чем
любой
пестицид
Mười
năm
tao
vẫn
là
tao
vẫn
không
khác
mấy
Десять
лет
спустя
я
все
тот
же,
почти
не
изменился
Từ
nhạc
ra
ngoài
đời
thường
vẫn
thân
xác
ấy
От
музыки
до
обычной
жизни,
все
то
же
тело
Có
người
nói
tao
thay
đổi
Кто-то
говорит,
что
я
изменился
Không!
là
tao
thích
nghi
Нет!
Я
адаптировался
Bật
cười
trước
những
phán
xét,
người
đời
thích
nghi
Смеюсь
над
суждениями,
люди
любят
осуждать
Tao
sẽ
vẫn
rap
tiếp
cho
bản
thân
tao
trước
Я
продолжу
читать
рэп,
прежде
всего
для
себя
Khi
mà
tao
còn
thở,
khi
mà
chân
tao
bước
Пока
я
дышу,
пока
мои
ноги
ходят
Khi
tao
còn
lo
lắng
cho
những
người
ghét
tao
Пока
я
беспокоюсь
о
тех,
кто
меня
ненавидит
Dõi
theo
thằng
không
bỏ
cuộc,
mệt
mỏi
biết
bao
Следить
за
тем,
кто
не
сдается,
как
это
утомительно
Bước
vào
cuộc
chơi
tao
không
có
gì
để
mà
mất
cả
Вступая
в
эту
игру,
мне
нечего
было
терять
Cách
mà
tao
kiếm
tiền
là
niềm
vui
vượt
lên
trên
tất
cả
То,
как
я
зарабатываю
деньги,
— это
радость
превыше
всего
Con
đường
do
tao
chọn
và
tao
cam
tâm
bước
Я
выбрал
этот
путь
и
иду
по
нему
решительно
Tao
thà
chìm
dưới
đại
dương
còn
hơn
bị
tan
trong
nước
Я
лучше
утону
в
океане,
чем
растворюсь
в
воде
Đêm
nay
tao
thức
trắng
nhìn
bầu
trời
sao
Сегодня
ночью
я
не
сплю,
смотрю
на
звездное
небо
Muốn
được
cười,
muốn
được
khóc
như
ngày
đầu
đời
tao
Хочу
смеяться,
хочу
плакать,
как
в
первый
день
моей
жизни
Có
cánh
hoa
nào
không
tàn
Есть
ли
цветок,
который
не
увядает?
Có
giấc
mơ
nào
không
tan
Есть
ли
мечта,
которая
не
исчезает?
Hát
để
tâm
tư
vén
màn
Пою,
чтобы
раскрыть
свои
мысли
Thả
mình
xuôi
với
mây
ngàn
Отдаюсь
течению
облаков
Lòng
mình
vẫn
chưa
ngăn
nắp
В
моей
душе
все
еще
беспорядок
Nhìn
lại
buồn
vui
tháng
năm
Оглядываюсь
на
печали
и
радости
прошедших
лет
Một
đời
này
ta
sẽ
có
mấy
lần
mười
năm
Сколько
раз
в
жизни
у
меня
будет
десять
лет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Duc Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.