Đen - Ngày Lang Thang - Solo Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đen - Ngày Lang Thang - Solo Version




Ngày Lang Thang - Solo Version
Wandering Day - Solo Version
Ngày lang thang
A wandering day
Trong cơn không veston không vạt
In a dream without suit or tie
Không nhiều than thở dẫu mình
Without much sighing though I often
Hay về Đà Lạt
Dream of Da Lat
Đi cho vai áo bạc màu những hành trình dài
Traveling long journeys, letting my shoulders fade
Để khi ta thay áo mới nhìn lại đã thành hình hài
So when I put on new clothes, looking back, I've taken shape
không đường nào khó
And there's no path too hard
Chỉ chân ngại lối xa
Only feet afraid of the distance
Cuối con đường dần mặt trời lên, xua màn tối qua
At the end of the road, the sun emerges, chasing away yesterday's darkness
Nắng ươm ta màu đời mai ta mọc thành cây cao
The sun nourishes me with life's colors, tomorrow I'll grow into a tall tree
khi gió ru ca cội nguồn ôi mình hôm qua đây sao?
And when the wind sings of origins, oh, was that me yesterday?
Vẫn bước đi
Still walking on
Cười trên môi làm giấy thông hành
A smile on my lips as my passport
Gói gém câu ca vào trong hành trang thiếu thấy không đành
Packing songs into my luggage, I can't bear to be without them
Chất thêm chút bình yên
Adding a bit of peace
Gói lại bằng tình duyên
Wrapped in love's embrace
Ta đi tìm mắt bão đời chỉ tìm trong cơn bão mới nhẹ lòng mình yên
I search for life's eye of the storm, for only in the storm can my heart find ease
Cho riêng ta lang thang thôi để nhạc đời không lạc điệu
Just for me to wander, so the music of life won't lose its rhythm
Lòng người sâu vời như bầu trời ai đo đạc liệu?
The human heart is as deep as the sky, who can measure it?
Xa bao nhiêu
How far
Giữa con đường nắng vắng tan hoang
In the middle of the deserted sunny road
Ngày nào còn khát thì ngày đó ta còn lang thang
As long as I'm thirsty, I'll keep wandering
ngày lang thang vẫn còn dài nên ta không kéo ga thật sâu
Because the wandering day is still long, so I don't pull the throttle too deep
đôi chân mặt đường vốn đéo xa được nhau
Because my feet and the road can't be far apart
thì rơi, sương thì đọng, đá bất động, người thì đi
Because leaves fall, dew condenses, rocks stand still, and people move
Nên tóc còn xanh, máu còn nóng, nằm một chỗ để làm chi?
So while my hair is still green, my blood still hot, why lie still?
thì rơi, sương thì đọng, đá bất động, người thì đi
Because leaves fall, dew condenses, rocks stand still, and people move
Tóc còn xanh, máu còn nóng, nằm một chỗ để làm chi?
Hair still green, blood still hot, why lie still?
Nếu em hỏi cho đến bây giờ tại sao anh vẫn lông bông
If you ask why I'm still wandering
anh muốn khoác bụi lên mình cho tâm hồn đỡ tồng ngồng
It's because I want to coat myself in dust, so my soul feels less bare
cuộc đời công bằng cũng chỉ một lần để sống
Because life is fair, we only get one chance to live
Người ta nhà cửa còn anh núi sông
People dream of houses, I dream of mountains and rivers
Rồi cũng sẽ đến một ngày tóc như mây mờ trắng xoá
There will come a day when my hair is like white clouds
Rồi sẽ tiếc khi trở về già tuổi đời bây giờ ngắn quá
I'll regret when I'm old, that my life now is too short
Thanh xuân ngủ vùi chăn ấm, đời như mãi mùa đông
Youth sleeps under a warm blanket, life is like an endless winter
Nên anh trải đời trong nắng gió như con thú hoang sổ lồng
So I spread my life in the sun and wind, like a wild beast escaped from its cage
Đường nào đi được hết
Which path can be fully traveled
Trán nào còn nhăn mãi
Whose forehead will stay furrowed forever
Muốn cùng em hút chung điếu thuốc để khói cả Căng Chải
I want to share a cigarette with you, let the smoke cover Cang Chai
đất nước mình còn lạ
Because our country is still unfamiliar
Cần chi đâu nước ngoài
No need for foreign lands
Đặt chân lên tất cả mọi miền ước ta ước hoài
Setting foot in every region is a dream I cherish
Chẳng cho mình lãng tử
I don't consider myself a wanderer
Đã đi được mấy đâu
I haven't gone far enough
Chẳng cho mình nghệ
I don't consider myself an artist
Đã viết được mấy câu
I haven't written enough verses
Chẳng tự do đến mức
Not free enough to
Buông lơi như DSK
Let go like DSK
Nhưng nếu một ngày đôi chân ngừng lại thì thà anh đi chết ngay!
But if one day my feet stop, I'd rather die right away!
ngày lang thang vẫn còn dài nên ta không kéo ga thật sâu
Because the wandering day is still long, so I don't pull the throttle too deep
đôi chân mặt đường vốn đéo xa được nhau
Because my feet and the road can't be far apart
thì rơi, sương thì đọng, đá bất động, người thì đi
Because leaves fall, dew condenses, rocks stand still, and people move
Nên tóc còn xanh, máu còn nóng, nằm một chỗ để làm chi?
So while my hair is still green, my blood still hot, why lie still?
thì rơi, sương thì đọng, đá bất động, người thì đi
Because leaves fall, dew condenses, rocks stand still, and people move
Tóc còn xanh, máu còn nóng, nằm một chỗ để làm chi?
Hair still green, blood still hot, why lie still?
Hãy ngồi thật chặt sau xe để anh yên tâm kéo ga
Hold on tight at the back of the bike so I can pull the throttle with ease
Gần bên nhau mình thèm một nốt trong bản nhạc đời đang réo ca
Close together, we crave a note in the symphony of life that's playing
Đưa em lên Lũng bao la trùng núi lặng ngồi
I'll take you to the vast Lung Cu, with its mountains, to sit in silence
Đưa em xuống đất mũi Mau để biết lòng nhau mặn mòi
I'll take you down to Ca Mau, the southern tip, to know the saltiness of our hearts
Ôm anh thật chặt từ sau xe để những hành trình thôi trống trải
Hug me tight from behind so the journeys won't feel empty
Những đêm trắng như bờ cát
White nights like the sandy shore
Những ngày vàng như bông cải
Golden days like broccoli
Những con nắng con mưa, những ngày trời không bằng phẳng
Sunny and rainy days, uneven days
Anh chỉ muốn cùng em rong ruổi trên đường đời xa đằng đẵng
I just want to roam with you on the long road of life
(Này em ơi) Đi với anh đến cùng trời cuối đất, ah
(Hey darling) Come with me to the ends of the earth, ah
Để nếm yêu thương không dùng lời muối mật
To taste love without words of honey and salt
Mình sống chẳng tự cao hay việc phải cúi mặt, ah
We live without arrogance or bowing our heads, ah
Đi đi em còn do dự trời tối mất
Come on, darling, don't hesitate, it's getting dark
Anh đưa em đi đến nơi ít người qua
I'll take you to where few people pass
Nơi vầng trăng mỏng cong veo tít trời xa
Where the thin crescent moon hangs high in the sky
Nơi những sao chẳng phải nép sau nóc nhà
Where the stars don't have to hide behind rooftops and
Nơi đặt lưng xuống đầu chẳng nặng chuyện ngày qua
Where we lay down our heads without the weight of yesterday
đường cong như mi em
There are curves like your eyebrows
đường thẳng như sống mũi
There are straight lines like your nose
đường ngắn, đường dài đi về đâu ai đoán nổi
There are short paths, long paths, who knows where they lead
Anh sẽ đưa em qua hết
I'll take you through them all
Cho tóc bạc đi bụi
Let your hair turn gray with dust
gian khó mệt nhoài ta mới tạc ghi vào cội
Because through hardship and exhaustion, we carve our mark on our roots
Đi với anh tạm quên chuyện tương lai
Come with me and forget about the future for now
Giờ đây quan trọng với anh
What matters to me now is
Tóc em còn đương dài
Your hair still long
Môi em còn nồng thắm
Your lips still passionate
mắt em như sương mai
And your eyes like morning dew
Đi thật xa để khi trở về còn biết mình thương ai
Go far away so that when we return, we know who we love
ngày lang thang vẫn còn dài nên ta không kéo ga thật sâu
Because the wandering day is still long, so I don't pull the throttle too deep
đôi chân mặt đường vốn đéo xa được nhau
Because my feet and the road can't be far apart
thì rơi, sương thì đọng, đá bất động, người thì đi
Because leaves fall, dew condenses, rocks stand still, and people move
Nên tóc còn xanh, máu còn nóng, nằm một chỗ để làm chi?
So while my hair is still green, my blood still hot, why lie still?
thì rơi, sương thì đọng, đá bất động, người thì đi
Because leaves fall, dew condenses, rocks stand still, and people move
Tóc còn xanh, máu còn nóng, nằm một chỗ để làm chi?
Hair still green, blood still hot, why lie still?





Авторы: Nguyen Duc Cuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.