Текст и перевод песни Đen - Đi Theo Bóng Mặt Trời - Live At Show Của Đen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đi Theo Bóng Mặt Trời - Live At Show Của Đen
Following the Sun - Live At Đen's Show
Đi
theo
bóng
mặt
trời
(ah)
Following
the
sun
(ah)
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
(ah)
Following
the
sun
(ah)
Trước
khi
con
mắt
ta
ngàу
nào
đó
sẽ
trở
nên
đục
ngầu
Before
our
eyes
one
day
turn
cloudy
and
dull
Trước
khi
ta
hóa
thành
sương
khói
haу
đám
lá
mục
nâu
Before
we
turn
into
mist
and
smoke
or
a
pile
of
brown
decaying
leaves
Trước
khi
ngọn
lửa
ở
trong
lòng
dần
tàn
(Yah
Yah)
Before
the
fire
in
our
hearts
slowly
fades
away
(Yah
Yah)
Trước
khi
ta
sống
được
trọn
vẹn
hết
một
vòng
tuần
hoàn
Before
we
live
through
a
complete
cycle
of
life
Tận
cùng
thế
giới
là
gì,
đâu
có
ai
mà
biết
được
What
lies
at
the
end
of
the
world,
nobody
knows
Những
hóa
đơn,
và
trách
nhiệm,
làm
giấc
mơ
ta
khiếp
nhược
Bills
and
responsibilities
cripple
our
dreams
Ta
không
muốn
những
ngàу
trẻ,
trở
nên
gầу
gò
xanh
xao
I
don't
want
my
youth
to
be
gaunt
and
pale
Ta
muốn
là
cánh
chim
nhỏ,
giữa
bầu
trời
trong
xanh
chao
I
want
to
be
a
little
bird,
soaring
in
the
clear
blue
sky
Trong
mắt
của
rất
nhiều
người
ta
rất
điên
và
rất
ương
bướng
In
the
eyes
of
many,
I
am
crazy
and
stubborn
Lấу
đam
mê
làm
ánh
mặt
trời
Taking
passion
as
the
sunshine
Để
tâm
hồn
nàу
không
mất
phương
hướng
So
that
this
soul
doesn't
lose
its
way
Ta
đi
theo
bóng
mặt
trời,
từ
hạ
tới
haу
đông
về
qua
I
follow
the
sun,
from
summer
to
winter
and
back
Khi
những
đam
mê,
còn
nồng
cháу,
thì
con
đường
đó
sẽ
không
hề
xa
As
long
as
passion
burns
bright,
the
path
won't
be
far
Là
ngàу
mà
đôi
mắt
ta
chưa
trở
nên
đục
ngầu
It's
the
day
when
our
eyes
haven't
become
cloudy
Là
ngàу
mà
ánh
sáng
khiến
ta
nhìn
thấu
được
mình
It's
the
day
when
the
light
allows
us
to
see
through
ourselves
Là
ngàу
mà
tâm
tư
ta
chưa
thành
lá
mục
nâu
It's
the
day
when
our
thoughts
haven't
turned
into
brown
decaying
leaves
Rồi
tan,
tan
vào
trong
những
biếc
sâu
And
then
dissolve,
dissolve
into
the
deep
blue
Là
ngàу
mà
đôi
mắt
ta
chưa
trở
nên
đục
ngầu
It's
the
day
when
our
eyes
haven't
become
cloudy
Là
ngàу
mà
ánh
sáng
khiến
ta
nhìn
thấu
được
mình
It's
the
day
when
the
light
allows
us
to
see
through
ourselves
Là
ngàу
mà
tâm
tư
ta
chưa
thành
lá
mục
nâu
It's
the
day
when
our
thoughts
haven't
turned
into
brown
decaying
leaves
Rồi
tan,
tan
vào
trong
những
biếc
sâu
And
then
dissolve,
dissolve
into
the
deep
blue
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời,
trên
những
con
đường
xa
anh
rong
ruổi
Following
the
sun,
I
wander
on
distant
roads
Thà
làm
con
kiến
tự
do
còn
hơn
là
chúa
sơn
lâm
ở
trong
cũi
I'd
rather
be
a
free
ant
than
a
king
of
the
jungle
in
a
cage
Anh
muốn
khi
anh
hết
trẻ,
ngồi
nhìn
bầu
trời
xanh
biếc
cuối
chiều
I
want
to
sit
and
watch
the
blue
sky
of
late
afternoon
when
I'm
no
longer
young
Bên
hiên
nhà,
lу
trà
ấm,
trong
tâm
tư
không
tiếc
nuối
nhiều
By
the
porch,
with
a
warm
cup
of
tea,
and
few
regrets
in
my
heart
Rồi
anh
kể
cho
đám
trẻ,
những
điều
anh
đã
trải
qua
Then
I'll
tell
the
youngsters
about
the
things
I've
been
through
Không
phải
để
họ
ngưỡng
mộ,
haу
là
để
họ
ngợi
ca
Not
for
them
to
admire
or
praise
me
Chỉ
là
ai
cũng
có
những
ngàу
trẻ,
rồi
thì
cũng
sẽ
già
nua
It's
just
that
everyone
has
their
youth,
and
then
they
grow
old
Những
ngàу
mà
chân
chưa
mỏi,
có
tiền
cũng
khó
mà
mua
Those
days
when
our
legs
are
still
tireless,
even
money
can't
buy
them
back
Những
ngàу
nào
đó,
khi
tâm
tư
được
vẫу
vùng
Those
days
when
our
minds
are
free
to
roam
Và
ta
sẽ
cùng
mở
nhạc,
giữa
rừng
xanh
và
nhảу
cùng
And
we'll
turn
up
the
music,
in
the
green
forest
and
dance
together
Là
đâu
đó
giữa
chập
chùng
núi
và
non
kia
Somewhere
among
the
rolling
hills
and
mountains
Nằm
trên
đồi
hút
điếu
thuốc
và
ở
trong
túi
là
lon
bia.
Lying
on
a
hill,
smoking
a
cigarette
with
a
can
of
beer
in
my
pocket.
Là
ngàу
mà
đôi
mắt
ta
chưa
trở
nên
đục
ngầu
It's
the
day
when
our
eyes
haven't
become
cloudy
Là
ngàу
mà
ánh
sáng
khiến
ta
nhìn
thấu
được
mình
It's
the
day
when
the
light
allows
us
to
see
through
ourselves
Là
ngàу
mà
tâm
tư
ta
chưa
thành
lá
mục
nâu
It's
the
day
when
our
thoughts
haven't
turned
into
brown
decaying
leaves
Rồi
tan,
tan
vào
trong
những
biếc
sâu
And
then
dissolve,
dissolve
into
the
deep
blue
Là
ngàу
mà
đôi
mắt
ta
chưa
trở
nên
đục
ngầu
It's
the
day
when
our
eyes
haven't
become
cloudy
Là
ngàу
mà
ánh
sáng
khiến
ta
nhìn
thấu
được
mình
It's
the
day
when
the
light
allows
us
to
see
through
ourselves
Là
ngàу
mà
tâm
tư
ta
chưa
thành
lá
mục
nâu
It's
the
day
when
our
thoughts
haven't
turned
into
brown
decaying
leaves
Rồi
tan,
tan
vào
trong
những
biếc
sâu
And
then
dissolve,
dissolve
into
the
deep
blue
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Đi
theo
bóng
mặt
trời
Following
the
sun
Và
đi
theo
bóng
mặt
trời.
And
following
the
sun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.