Đinh Trang feat. CM1X, Sĩ Chương & Haro - Quán Trà Chanh (feat. CM1X, Sĩ Chương & Haro) - перевод текста песни на немецкий

Quán Trà Chanh (feat. CM1X, Sĩ Chương & Haro) - Haro , Đinh Trang , Sĩ Chương перевод на немецкий




Quán Trà Chanh (feat. CM1X, Sĩ Chương & Haro)
Zitronentee-Café (feat. CM1X, Sĩ Chương & Haro)
Baby, anh một nụ cười tươi như nắng
Baby, du hast ein Lächeln so strahlend wie die Sonne
Baby, anh đi chậm thôi cho em xin ít phút
Baby, geh langsamer, gib mir ein paar Minuten
Muốn làm quen với anh ôi sao thật khó?
Dich kennenzulernen, oh, warum ist das so schwer?
Phận con gái đâu biết nói năng như thế nào?
Als Mädchen weiß ich nicht, wie ich es sagen soll?
Trời hôm nay không xanh nhưng sao tim thấy say quá
Der Himmel heute ist nicht blau, aber warum ist mein Herz so berauscht?
Cành cây kia còn cớ sao em vẫn chưa thành đôi với anh
Der Ast dort hat noch Blätter, warum sind wir noch kein Paar?
Gặp anh trên con phố vắng chợt nghe tim xuyến xao mất rồi
Dich auf der leeren Straße getroffen, plötzlich schlägt mein Herz höher.
Anh tin vào tình yêu sét đánh, em chẳng dối nửa lời
Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick? Ich lüge nicht mal ein halbes Wort.
1 con tim đỏ, nhưng cứ mong tìm 1 nửa thôi
Auch wenn ich ein rotes Herz habe, suche ich doch nur eine Hälfte.
Nhà anh mặt tiền trong ngõ, với em thì sao cũng được hết (chỉ cần)
Dein Haus hat eine Fassade zur Gasse, für mich ist alles okay (solange nur)
Sáng tối nhìn thấy mặt nhau, chiều chiều mình lao vào bếp
Morgens und abends sehen wir uns, nachmittags stürzen wir uns in die Küche.
Lời của em chân thật, không cánh nên chẳng bay đi
Meine Worte sind ehrlich, sie haben keine Flügel, also fliegen sie nicht weg.
Yêu em nhiều em viết tình ca, 2 đứa mình đóng chung
Wenn du mich sehr liebst, schreib ich ein Liebeslied, wir beide spielen darin mit.
MV Đường thì nhiều lối rẽ, chỉ cho em ngã rẽ vào tim nhá!
Die Straße hat viele Abzweigungen, zeig mir die Abzweigung in dein Herz, okay?
trụ đa chiều, còn em chỉ muốn được chiều mình "him" á
Das Universum hat viele Dimensionen, aber ich will nur von "ihm" verwöhnt werden.
Chán làm bạn với chiếc gối, buổi tối cần anh thôi
Gelangweilt, mit dem Kissen befreundet zu sein, abends brauche ich nur dich.
Thích thì mình cùng đi trà chanh, cả con phố như còn đôi ta
Wenn du Lust hast, gehen wir Zitronentee trinken, die ganze Straße gehört dann uns beiden.
Hổng hiểu sao thường hay mơ, chắc tại anh đó người trông mộng
Verstehe nicht, warum ich oft träume, wahrscheinlich bist du derjenige im Traum.
Yêu thì yêu không yêu lại yếu, yêu 1 người thôi chỉ luôn mong (là)
Lieben, denn nicht lieben ist schwach. Ich will nur eine Person lieben und hoffe immer (dass)
Mình bên nhau lâu thật lâu, đến khi nào thoát kiếp lông bông
Wir lange, lange zusammen sind, bis wir dem ungebundenen Leben entkommen.
Cứ cuối tuần lại đi thả diều, dạo công viên mua chong chóng
Jedes Wochenende gehen wir Drachen steigen lassen, im Park spazieren und Windrädchen kaufen.
Nhìn trái nhìn phải nhìn qua nhìn lại kiểu nào cũng va phải em
Schaust du nach links, schaust du nach rechts, schaust du hin und her, irgendwie stößt du immer auf mich.
Sớm tối dạo khắp Sài Gòn, ăn hết Sài Thành rồi lại "ăn đêm"
Morgens und abends durch ganz Saigon schlendern, uns durch ganz Saigon essen und dann noch einen 'Mitternachtssnack'.
Nhưng nói vu thế, chứ em cũng chẳng biết khi nào
Aber das sage ich nur so daher, ich weiß ja auch nicht, wann.
Mặc ngại lắm chẳng dám mở lời nhưng tim anh em quyết đi vào
Obwohl ich sehr schüchtern bin und mich nicht traue, es zu sagen, bin ich entschlossen, in dein Herz einzutreten.
Hứa được làm "em bé" của anh, còn người khác từ chối thẳng thừng
Versprich, dein 'Baby' sein zu dürfen, andere lehne ich rundweg ab.
Làm sao biết ý anh sao, chúng mình được mấy khi gần
Wie soll ich wissen, was du denkst, wir sind uns ja kaum mal nah.
Đã lâu chưa yêu, đã lâu chưa từng để ý tới ai
Schon lange nicht mehr geliebt, schon lange niemanden bemerkt.
Đã lâu chưa gặp, cũng lâu chưa từng say nắng tới mai
Lange nicht getroffen, auch lange nicht so bis über beide Ohren verknallt gewesen.
Bất ngờ gặp em, không biết làm sao cho em để ý
Unerwartet dich getroffen, weiß nicht, wie ich deine Aufmerksamkeit erregen soll.
gái nhỏ bé, làm anh say nắng ngoài quán trà chanh vừa mới đó đây
Kleines Mädchen, das mich gerade eben im Zitronentee-Café verzaubert hat.
Lỡ thích em rồi, bây giờ làm sao?
Hab mich in dich verguckt, was nun?
Chỉ muốn bên cạnh, mỗi khi đêm lạnh, vậy nhau
Will nur an deiner Seite sein, in jeder kalten Nacht, das ist füreinander.
Tình yêu của anh cũng luôn bình dị giống hồi xưa
Meine Liebe ist auch immer einfach und wie früher.
Nếu em rảnh, mình đi chụp ảnh, em khát rồi đi tưa
Wenn du Zeit hast, gehen wir Fotos machen, und wenn du Durst hast, holen wir uns einen Milchtee.
Thầm thương trộm nhớ vậy, trên điều anh mong
Heimlich lieben und vermissen, das ist es, was ich mir wünsche.
Nếu hội, anh không vội, anh trông
Wenn sich die Gelegenheit ergibt, eile ich nicht, denn ich warte darauf.
Nếu em đồng ý, đôi mình đi dạo, cùng nắm tay
Wenn du zustimmst, gehen wir spazieren und halten Händchen.
Chở em tàn, chiếc xe màu vàng, tụi mình cười nói đi dạo đó đây
Ich fahr dich auf meinem alten gelben Roller herum, wir lachen, reden und fahren hierhin und dorthin.
Mỗi đêm anh mơ, suy nghĩ về em điều mong nhất
Jede Nacht träume ich, an dich zu denken ist mein größter Wunsch.
Tình yêu của anh, anh để trong tim, dáng em anh để trong mắt
Meine Liebe trage ich im Herzen, dein Bild trage ich in meinen Augen.
Chỉ luôn theo sau, không dám đi trước sợ em thấy
Ich folge dir nur immer, traue mich nicht vorzugehen, aus Angst, du siehst mich.
Biệt hiệu anh để em, còn hình của em anh lưu trong máy
Mein Spitzname für dich ist 'Süße', und dein Bild speichere ich auf meinem Handy.
Rủ em đi ăn, rủ em đi uống rồi cùng hát nha
Lade dich zum Essen ein, lade dich zum Trinken ein, dann singen wir zusammen, okay?
Chả biết làm gì, cũng chẳng cầu kì, cùng ly matcha
Weiß nicht recht, was tun, nichts Kompliziertes, bei einem Matcha-Tee.
Viết vài câu ca, rồi anh mở lời rồi này em ơi
Schreibe ein paar Liedzeilen, dann spreche ich dich an, hey Süße.
Ba em vắng, alo một tiếng
Deine Eltern sind nicht da, ein Anruf genügt.
3 giờ học xong rồi anh sang chơi
Um 3 ist die Schule aus, dann komme ich vorbei.
Cần food, cần milk, cần tea, hay em cần điều chi?
Brauchst du Essen, brauchst du Milch, brauchst du Tee, oder was brauchst du?
Cần đó không thích, đôi môi em cười... chắc cần anh
Das magst du nicht, deine Lippen lächeln... wahrscheinlich brauchst du mich.
Mỗi khi em bực, trong đầu em quạo, cứ ngồi nghĩ suy
Immer wenn du sauer bist, dein Kopf kocht, sitzt du da und grübelst.
Em giận em đánh em đá quá trời, chắc mua 1 ly trà chanh
Du bist wütend, schlägst und trittst wie verrückt, vielleicht kaufe ich dir einen Zitronentee.
Oh baby, I love u
Oh Baby, ich liebe dich
Em 1 nghìn cái hôn, gửi đến anh
Ich habe tausend Küsse für dich.
Yêu anh to như thế này,
Ich liebe dich so sehr,
Bên nhau bất kể tháng ngày, mình đắm say la
Zusammen egal welcher Tag, wir sind verliebt, oh la la.
Oh baby, I miss u
Oh Baby, ich vermisse dich.
Hôn anh hôn nhiều mãi thôi, nhưng ngại nói ra
Küsse dich, küsse dich immerzu, aber traue mich nicht, es zu sagen.
Yêu anh yêu cho đến già, cháu em gọi ta ông
Liebe dich, bis wir alt sind, unsere Enkel uns Oma und Opa nennen.
Nếu anh đồng ý thì mình cùng nhau... về nhà
Wenn du zustimmst, dann gehen wir zusammen... nach Hause.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.