Djordje Balasevic - Priča O Vasi L. - перевод текста песни на немецкий

Priča O Vasi L. - Djordje Balasevicперевод на немецкий




Priča O Vasi L.
Die Geschichte von Vasa Ladački
Znate l' priču o Vasi Ladačkom?
Kennt ihr die Geschichte von Vasa Ladački?
I ja sam je tek onomad čuo.
Ich habe sie auch erst kürzlich gehört.
Jednom devet dana nije
Einmal ging er neun Tage lang nicht
Izlazio iz birtije,
Aus der Kneipe heraus,
Kažu da je bio čudna sorta.
Man sagt, er war eine seltsame Sorte.
Otac mu je bio sitni paor,
Sein Vater war ein kleiner Bauer,
'Ranio je sedam gladnih usti.
Er ernährte sieben hungrige Mäuler.
A mati mu je bila plava,
Und seine Mutter war blond,
Tiha, nežna, jektičava.
Leise, zart, schwermütig.
Umrla je s trideset i nešto.
Sie starb mit dreißig und ein paar.
Imali su par jutara zemlje
Sie hatten ein paar Joch Land
I malu kuću na kraju sokaka.
Und ein kleines Haus am Ende der Gasse.
Na astalu navek hleba,
Immer Brot auf dem Tisch,
Taman tol'ko kol'ko treba,
Gerade so viel, wie nötig,
Al' je Vasa 'teo mnogo više.
Doch Vasa wollte viel mehr.
Želeo je konje vrane
Er wünschte sich schwarze Pferde
Po livadi razigrane,
Auf der Wiese spielend,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
Uhr mit goldenen Kette und Gutshöfe.
Želeo je njive plodne,
Er wünschte sich fruchtbare Äcker,
Vinograde blagorodne,
Edle Weinberge,
U karuce pregnute čilaše,
In Karren gespannte Zugpferde,
Ali nije mog'o da ih ima.
Doch er konnte sie nicht haben.
Voleo je lepu, al' sirotu.
Er liebte eine Schöne, doch Arme.
I uz'o bi je samo da je znao:
Er hätte sie genommen, hätte er nur gewusst:
Voleš jednom u životu,
Man liebt nur einmal im Leben,
Sad bogatu il' sirotu,
Nun reich oder arm,
To ne bira pamet nego srce.
Das wählt nicht der Verstand, sondern das Herz.
I sve se nad'o da će ljubav proći.
Und er hoffte stets, die Liebe vergehe.
Zanavek je otiš'o iz sela
Für immer ging er fort aus dem Dorf
I nikad nije pis'o nikom.
Und schrieb niemals jemandem.
Venč'o se sa mirazdžikom,
Er heiratete eine Mitgiftjägerin,
Jedinicom ćerkom nekog gazde.
Der einzigen Tochter eines Gutshofbesitzers.
Dobio je konje vrane
Bekam schwarze Pferde
Po livadi razigrane,
Auf der Wiese spielend,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
Uhr mit goldenen Kette und Gutshöfe.
Dobio je njive plodne,
Bekam fruchtbare Äcker,
Vinograde blagorodne,
Edle Weinberge,
U karuce pregnute čilaše.
In Karren gespannte Zugpferde.
I sve je im'o, ništa im'o nije.
Und hatte alles, hatte nichts.
Propio se, nije prošlo mnogo,
Er versank im Suff, es dauerte nicht lang,
Dušu svoju Đavolu je prod'o.
Seine Seele verkaufte er dem Teufel.
Znali su ga svi birtaši,
Alle Stammgäste kannten ihn,
Tražio je spas u čaši,
Er suchte Rettung im Glas,
Ali nije mog'o da ga nađe.
Doch er konnte sie nicht finden.
Mlad je kažu bio i kad je umro.
Jung soll er gewesen sein, als er starb.
Sred birtije od srčane kapi.
Mitten in der Kneipe am Herzinfarkt.
Klonula mu samo glava,
Nur sein Kopf sank herab,
K'o da drema, k'o da spava,
Als döste er, als schliefe er,
I još pamte šta je zadnje rek'o:
Und man erinnert sich noch, was er zuletzt sagte:
Džaba bilo konja vranih
Vergebens waren die schwarzen Pferde
Po livadi razigranih,
Auf der Wiese spielend,
Džaba bilo sata i salaša.
Vergebens Uhr und Gutshöfe.
Džaba bilo njiva plodnih,
Vergebens die fruchtbaren Äcker,
Vinograda blagorodnih,
Edlen Weinberge,
Džaba bilo u karuca čilaša.
Vergebens die in Karren gespannten Pferde.
Kada nisam s onom koju volem...
Wenn ich nicht bei der bin, die ich liebe...
...kada nisam s onom koju volem.
...wenn ich nicht bei der bin, die ich liebe.
Eh, kad nisam s onom koju volem!
Eh, wenn ich nicht bei der bin, die ich liebe!
Kada nisam s onom koju volem.
Wenn ich nicht bei der bin, die ich liebe.





Авторы: đorđe Balašević


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.