Djordje Balasevic - Priča O Vasi L. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Djordje Balasevic - Priča O Vasi L.




Priča O Vasi L.
The Story of Vasa L.
Znate l' priču o Vasi Ladačkom?
Do you know the story of Vasa Ladački?
I ja sam je tek onomad čuo.
I only heard it the other day.
Jednom devet dana nije
For nine days
Izlazio iz birtije,
He didn't step out of the bar,
Kažu da je bio čudna sorta.
They say he was a strange guy.
Otac mu je bio sitni paor,
His father was a poor peasant,
'Ranio je sedam gladnih usti.
He fed seven hungry mouths.
A mati mu je bila plava,
And his mother was fair,
Tiha, nežna, jektičava.
Silent, tender, consumptive.
Umrla je s trideset i nešto.
She died in her early thirties.
Imali su par jutara zemlje
They owned a couple of acres of land
I malu kuću na kraju sokaka.
And a small house at the end of the street.
Na astalu navek hleba,
There was always bread on the table,
Taman tol'ko kol'ko treba,
Just enough,
Al' je Vasa 'teo mnogo više.
But Vasa wanted much more.
Želeo je konje vrane
He wanted black horses
Po livadi razigrane,
Frolicking in the meadow,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
A watch with a gold chain and log cabins.
Želeo je njive plodne,
He wanted fertile fields,
Vinograde blagorodne,
Noble vineyards,
U karuce pregnute čilaše,
Horses harnessed to carriages,
Ali nije mog'o da ih ima.
But he couldn't have them.
Voleo je lepu, al' sirotu.
He loved a beautiful but poor woman.
I uz'o bi je samo da je znao:
And he would have married her if he had known:
Voleš jednom u životu,
You love once in your life,
Sad bogatu il' sirotu,
Whether she is rich or poor,
To ne bira pamet nego srce.
Your heart chooses, not your mind.
I sve se nad'o da će ljubav proći.
And he kept hoping that his love would pass.
Zanavek je otiš'o iz sela
He left the village for good
I nikad nije pis'o nikom.
And never wrote to anyone.
Venč'o se sa mirazdžikom,
He married a wealthy heiress,
Jedinicom ćerkom nekog gazde.
The only daughter of a rich farmer.
Dobio je konje vrane
He got black horses
Po livadi razigrane,
Frolicking in the meadow,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
A watch with a gold chain and log cabins.
Dobio je njive plodne,
He got fertile fields,
Vinograde blagorodne,
Noble vineyards,
U karuce pregnute čilaše.
Horses harnessed to carriages.
I sve je im'o, ništa im'o nije.
And he had everything, but he had nothing.
Propio se, nije prošlo mnogo,
He drank himself to death, it didn't take long,
Dušu svoju Đavolu je prod'o.
He sold his soul to the Devil.
Znali su ga svi birtaši,
All the bartenders knew him,
Tražio je spas u čaši,
He sought salvation in a glass,
Ali nije mog'o da ga nađe.
But he couldn't find it.
Mlad je kažu bio i kad je umro.
They say he was still young when he died.
Sred birtije od srčane kapi.
In the middle of a bar from a heart attack.
Klonula mu samo glava,
His head just lolled,
K'o da drema, k'o da spava,
As if he was dozing, as if he was sleeping,
I još pamte šta je zadnje rek'o:
And they still remember what he said last:
Džaba bilo konja vranih
What good were the black horses
Po livadi razigranih,
Frolicking in the meadow,
Džaba bilo sata i salaša.
What good were the watch and the log cabins.
Džaba bilo njiva plodnih,
What good were the fertile fields,
Vinograda blagorodnih,
The noble vineyards,
Džaba bilo u karuca čilaša.
What good were the horses harnessed to carriages.
Kada nisam s onom koju volem...
When I was not with the one I love...
...kada nisam s onom koju volem.
...when I was not with the one I love.
Eh, kad nisam s onom koju volem!
Oh, when I was not with the one I love!
Kada nisam s onom koju volem.
When I was not with the one I love.





Авторы: đorđe Balašević


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.