Đorđe Balašević - 1987 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đorđe Balašević - 1987




1987
1987
Juče sam slušao vesti na radiju,
I listened to the news on the radio yesterday,
Poseban osvrt na pucnjavu u Persiji.
A special report on the shooting in Persia.
Sve ređe spominju drug' Hamdiju, suviše njih je na veresiji.
They mention друг Hamdija less and less, there are too many of them on credit.
Nesreća jedna, jadna i bedna osamdeset sedma!
What a misfortune, poor and miserable eighty seventh!
Na svetskoj berzi laju kerovi,
The stockbrokers shout on the world stock exchange,
Nek dolar propadne, tu su naše menice.
Let the dollar fall, here are our bills of exchange.
Ne plaše mene krupni zverovi
I'm not afraid of big beasts
Nego krvopije i stenice.
Just bloodsuckers and bedbugs.
Nesreća jedna, jadna i bedna osamdeset sedma!
What a misfortune, poor and miserable eighty seventh!
Decu ubijaju na spavanju,
They kill children in their sleep,
Plaši me da se ne podigne
I'm afraid he won't get up
Vampir četnički,
Chetnik vampire,
šta vampir zna o iseljavanju,
What does a vampire know about emigration,
I on sve vidi čisto etnički.
He sees everything purely ethnically.
Nesreća jedna, jadna i bedna osamdeset sedma!
What a misfortune, poor and miserable eighty seventh!
I negde sasvim u dnu novina
And somewhere at the very bottom of the newspapers
Mala i beznačajna vest,
A small and insignificant news item,
Da jedan peva deset godina,
That a guy has been singing for ten years,
Otpev'o je i on svoje, gotovo, gotovo je!
He's sung his song too, it's almost over, it's over!
Juče sam gled'o televiziju,
I watched TV yesterday,
Neshvaćen genij, drug Fadilj
Unrecognized genius, comrade Fadilj
Na teškoj muci je:
Is having a hard time:
Ne shvata niko moćnu viziju,
Nobody understands his powerful vision,
Ne dižu javne institucije.
Public institutions don't rise.
Nesreća jedna, jadna i bedna
What a misfortune, poor and miserable
Osamdeset sedma!
Eighty-seventh!
'Ajmo deco...
Come on, children...
U Novom Sadu demonstracije,
Demonstrations in Novi Sad,
Poznata priča, i ovde je kriva menza.
A well-known story, the cafeteria is to blame here too.
Na ulicama mladost nacije,
The youth of the nation in the streets,
E sad nam jedino fali još Lech Valensa.
We are only missing Lech Valensa now.
Tuga jedna, jadna i bedna
What a misery, poor and miserable
Osamdeset sedma!
Eighty-seventh!
I negde sasvim u dnu novina
And somewhere at the very bottom of the newspapers
Mala i beznačajna vest,
A small and insignificant news item,
Da jedan peva deset godina,
That a guy has been singing for ten years,
Otpev'o i on svoje, gotovo, gotovo je!
He's sung his song too, it's almost over, it's over!
I negi drug je opet digao glas,
And another comrade raised his voice again,
Drug nam je ponovo
Comrade is once again
Zbog svega dr"o govor.
About everything dr"o speech.
Da, on je opet malo vik'o na nas,
Yes, he yelled at us a little again,
Do kraja govor je postao isti horor!
By the end, the speech became the same horror!
Tuga jedna, jadna i bedna
What a misery, poor and miserable
Osamdeset sedma!
Eighty-seventh!
Slučaj tih gradjana je zamršen,
The case of those citizens is complicated,
Niko im jo ne sme reči da štede snagu,
Nobody dares to tell them to save their strength,
I da je rat nedavno završen
And that the war ended recently
I da su Rusi već na Reichstag-u.
And that the Russians are already in the Reichstag.
Nesreća jedna, jadna i bedna
What a misfortune, poor and miserable
Osamdeset sedma!
Eighty-seventh!
La, la, la, la, la...
La, la, la, la, la...
Oleo! La, la, la, la, la, la, la...
Oleo! La, la, la, la, la, la, la...
Oleo! La, la, la, la, la, la, laaaa...
Oleo! La, la, la, la, la, la, laaaa...
Jadna i bedna osamdeset sedma!
Poor and miserable eighty seventh!
Blesava!
Foolish!
Jadna i bedna osamdeset sedma!
Poor and miserable eighty seventh!
Stop, stop, stop, stop, stop!
Stop, stop, stop, stop, stop!
Jadna i bedna osamdeset sedma!
Poor and miserable eighty seventh!
Jadna i bedna osamdeset sedma! Najgora godina!
Poor and miserable eighty seventh! The worst year!
Jadna i bedna osamdeset sedma!
Poor and miserable eighty seventh!
Jadna i bedna osamdeset sedma!
Poor and miserable eighty seventh!
Jadna i bedna.!
Poor and miserable.!
Pu, je...
Pu, je...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.