Đorđe Balašević - Eleonora (Na Bogojavljensku noc) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Đorđe Balašević - Eleonora (Na Bogojavljensku noc)




Eleonora (Na Bogojavljensku noc)
Элеонора (В ночь Богоявления)
Na bogojavljensku noć...
В ночь Богоявления...
Peku se kesteni, lome se pogače,
Жарятся каштаны, ломаются лепёшки,
A venci smokava
А венки из инжира
I praporci se pokače
И флажки развешаны
U prednjoj sobi moga baće...
В гостиной моего отца...
To je već navike moć
Это уже сила привычки.
Bez slova poziva, društvo se sastalo pod istom ikonom,
Без всякого приглашения, собралась компания под одной иконой,
Za crnim švapskim astalom
За чёрным немецким столом,
što pamti svadbe i daće
Который помнит свадьбы и крестины.
Redak sam gost u starom kraju...
Я редкий гость в родных краях...
Al' znam šta misle, i u snu
Но я знаю, что они думают, даже во сне.
E, i oni mene kanda znaju...
И они, кажется, тоже меня знают...
Jer čak ni pripiti ni da mi pomenu nju
Ведь даже выпивши, они не упоминают тебя.
Čudna je zverčica strast...
Странный зверь страсть...
Od one ljubavi, zbog glupe svađice.
Из-за той любви, из-за глупой ссоры.
U buri ćutanja potonule su lađice
В буре молчания затонули наши кораблики,
I minus na kraju salda?
И минус в итоге?
Dal' grom odabira hrast?
Разве гром выбирает дуб?
Ili se to pak hrast munjama nametne?
Или же дуб сам навлекает на себя молнии?
Za to baš nemam reči
У меня нет на это ответа,
Bog zna kako pametne...
Даже умного...
To je ta sudbina, valda?
Это, наверное, судьба?
Bila je moja zlatna šansa...
Ты была моим золотым шансом...
A tek sam načeo svoj krug
А я только начал свой путь,
Moj mali verni Sančo Pansa...
Мой маленький верный Санчо Панса...
Moja ljubavnica...
Моя возлюбленная...
Saborac...
Соратница...
I moj najbolji drug...
И мой лучший друг...
Oni ne pričaju o njoj...
Они не говорят о тебе...
A ja se ne raspitkivam
А я не спрашиваю.
Ukrstim politru i noć...
Скрещиваю графин и ночь...
I tu i tamo na taj krst se prikivam
И время от времени к этому кресту себя прибиваю.
Već me i Dunav pretiče...
Меня уже и Дунай обгоняет...
Moja me senka spotiče
Моя тень меня спотыкает,
Al' ništa mi se ne tiče...
Но мне всё равно...
I malo šta me pomera i dotiče
И мало что меня трогает и волнует,
Sem, možda, nje?
Кроме, пожалуй, тебя.
Kad đavo precepi špil...
Когда дьявол рвёт колоду...
Sve krene naopako,
Всё идёт наперекосяк,
Svale se vanglice, zadrema kum,
Падают рюмки, кум засыпает,
I nešto nisu ove "london štanglice"
И эти "лондонские пирожные" какие-то не такие,
Ko kadgod, u doba slavna?
Как когда-то, в славные времена?
Pogrešno uklopljen stil...
Неправильно подобранный стиль...
Kinesko posuđe, salvete heklane,
Китайский фарфор, вязаные салфетки,
Model iz izloga a cipele od preklane
Модель из витрины, а туфли из прошлого века.
No, rizling sve to poravna
Но рислинг всё это сглаживает.
Već me Dunav pretiče...
Меня уже Дунай обгоняет...
Već me senka spotiče
Уже тень меня спотыкает.
Ništa me se ne tiče...
Мне всё равно...
Ništa me ne dotiče
Ничто меня не трогает.
Već me Dunav pretiče...
Меня уже Дунай обгоняет...
Već me senka spotiče
Уже тень меня спотыкает.
Ništa me se ne tiče...
Мне всё равно...
Ništa me ne dotiče
Ничто меня не трогает.
Nikad ne pričaju o njoj...
Никогда не говорят о тебе...
A ja se ne raspitkivam
А я не спрашиваю.
Ukrstim politru i noć...
Скрещиваю графин и ночь...
I tu i tamo na taj krst se prikivam
И время от времени к этому кресту себя прибиваю.
Već me i Dunav pretiče...
Меня уже и Дунай обгоняет...
Moja me senka spotiče
Моя тень меня спотыкает,
Al' ništa mi se ne tiče...
Но мне всё равно...
I malo šta me pomera i dotiče
И мало что меня трогает и волнует,
Sem, možda, nje?
Кроме, пожалуй, тебя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.