Текст и перевод песни Đorđe Balašević - Namcor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikog,
lutko,
takva
mi
je
narav
Нет,
Куколка,
это
моя
натура.
Kao
odžak
star
i
grav
Как
старый
дымоход
и
грав.
Puno
dima
je
kroz
mene
prošlo
Много
дыма
из
него.
Ujne,
strine,
šogore,
komšiluk
Тетя,
тетя,
шогорье,
окрестности.
Nataknem
ih
na
čiviluk
Натакнем
их
на
вешалку.
Od
njih
ništa
dobro
nije
došlo
Из
них
ничего
хорошего
не
вышло.
Semenkare,
cigoše,
trubače
Semenkare,
cigoše,
trubače
Burek,
ulične
pišače
Бурек,
улица
пишаче.
Nek'
mi
moju
lepu
varoš
vrate
Позволь
мне
вернуться
в
мой
прекрасный
город.
Džipađije,
dizel,
butikaše
Джипаджи,
дизель,
бутикаше.
Restoteke,
tamburaše
Рестотеке,
тамбураш.
Svaku
pesmu
bar
za
strofu
skrate
Каждая
песня,
по
крайней
мере,
для
куплета.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
ты,
Волем,
это
правда.
Ti
si
mi
ljubav
jedina
Ты-моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Я
продам
это
нашему
кучерду
по
локоть.
Pa
nek'
je
stoput
dedina
Что
ж,
давай
много
раз
будем
дедушкиными.
Da
kupim
čet'r'
konja
besna
Чтобы
купить
бешеную
лошадь.
Da
ih
u
oblak
upregnem
Они
в
облаках
упрегнем.
Pa
s'
tobom
di
nas
niko
ne
zna
Так
что
с
тобой
там,
где
нас
никто
не
знает.
Kad
mi
gače
uđu,
di
več
uđu
Когда
я
надену
штаны,
Ди
уже
войдет.
Te
što
brinu
brigu
tuđu
Ты
беспокоишься
о
других
людях.
Koštiću
u
štrudli
od
višanja
Коштичу
в
твинки
вишен.
Zatucane,
gratis,
kravataše
Ничтожество,
бесплатно,
краваташ.
Hipohondre
što
se
plaše
Хипохондре,
чего
они
боятся?
Da
dobiju
rak
od
razmišljanja
Чтобы
избавить
рак
от
мыслей.
Ne
volem,onda
Тогда
никакого
волема.
Krvoločne
pse
i
gospodare
Для
кровавых
псов
и
хозяев.
Nađubrene
trotoare
Наджубрене
тротуары.
Maskirne,
kad
navale
na
pendžer
Камуфляж,
когда
защитник
в
пенджере.
Lopuže
što
voze
tuđa
kola
Воры
водят
чужую
машину.
Znaju
azbuku
do
pola
Знай
алфавит
наполовину.
Miču
usnama
dok
sriču
pejdžer
Двигая
губами,
пока
пейджер
заклинаний.
I
ne
samo
da
ih
ne
volem
И
не
только
им,
никакого
волема.
Nego
malo
ih
se
i
gadim
Но
некоторые
из
них
и
ненавидят.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
ты,
Волем,
это
правда.
Ti
si
mi
ljubav
jedina
Ты-моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Я
продам
это
нашему
кучерду
по
локоть.
Pa
nek'
je
stoput
dedina
Что
ж,
давай
много
раз
будем
дедушкиными.
Da
kupim
čamac
na
dva
vesla
Купить
лодку
для
двух
весел.
I
onaj
šešir
rogozan
И
эта
шляпа,
рогозан.
Pa
tebe,
di
nas
niko
ne
zna
Так
ты
там,
где
нас
никто
не
знает.
E,i
onda,ne
volem
E,
и
тогда,
никакого
волема.
Šizove
i
nervne
bolesnike
Шизово
и
преступно
безумные.
Pre
ih
puštali
za
vikend
Прежде,
чем
я
отпущу
их
на
выходные.
Sad
ih
puste
pravo
pred
kamere
Теперь
они
отпускают
их
прямо
перед
камерами.
E,ne
volem
Что
ж,
я
не
Волем.
Sve
te
lezibejke,
da
prostite
Все
вы,
лесбиянки,
можете
быть,
если
вы
простите.
Proročice,
travestite
Волшебница,
травестит.
Nek'
mi
gospon-dame
ne
zamere
Позвольте
мне,
сэр-дамы,
не
замере!
Teget
girklu
na
teget
mantilu
Голубой
гирклу
на
синем
пальто.
Šestu
ličku,
sedmu
silu
Шестая
личку,
семь
сил.
Opa-cupa
preko
Okučana
Умпа-лумпа
через
Окучану.
Izbore,
televizor,
plakate
Выборы,
телевидение,
плакаты.
Dosta,
ako
Boga
znate
Много,
если
Бог,
Которого
ты
знаешь.
Ludnica
je
kanda
otključana
Дурдом
вроде
как
открыт.
Širom
ostala,
prover'te
molim
vas
Вокруг
другого,
пожалуйста.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
ты,
Волем,
это
правда.
Ti
si
mi
ljubav
jedina
Ты-моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Я
продам
это
нашему
кучерду
по
локоть.
Pa
nek'
je
stoput
dedina
Что
ж,
давай
много
раз
будем
дедушкиными.
Da
kupim
adicu
od
peska
Купить
Адику
из
песка.
Na
njoj
šumarak
nakrivljen
На
нем
изгибы
рощи.
Da
tebe
di
nas
niko
ne
zna
Для
тебя
там,
где
нас
никто
не
знает.
Šta
je
ovo
- solo?
Что
это-соло?
Ih,
nevolem
solo
Им,
неволем
Соло.
Aaa,
to
je
onaj
sopran
saksofon
Ааа,
это
саксофон
сопрано.
To
tek
ne
volem
Это
просто
не
Волем.
Ej,ne
volem
Эй,
я
не
Волем.
Uzdržane,
trezvene,
pa
džoging
Уздржане,
трезвене,
так
что
беги!
Takve
najpre
strefi
sloging
Такой
первый
слог.
Al'
ni
krkanje
mi
nije
blisko
Но
даже
крканье
меня
не
близко.
Što
odasvud
samo
čujes
daj
mi
Что
правление
только
что
услышало?
Il'
se
prosi
il'
se
zajmi
Или
умолять,
или
брать
взаймы.
Jebote,
ja
nikad
nisam
isko
Черт,
я
никогда
не
прыгаю.
Štreberčine,
večne
odlikaše
Штреберчине,
вечное
одликаше.
Crne
roke
i
sektaše
Черные
руки
и
секташе.
Ne
padam
na
Tibet
ili
Burmu
Я
не
еду
в
Тибет
или
Бирму.
Škrtariju,
intelektualce
Шкртарию,
интеллектуалы.
Koji
važno
vrte
palce
Эти
важные
круглые
пальцы
ног.
Kupiš
ih
za
špricer
i
kavurmu
Купи
их
для
Спитцера
и
кавурму.
Koju
ja
isto,
odnosi
se
na
kavurmu,
ne
volem
Я
тоже
имею
в
виду
кавурму,
никакого
волема.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
ты,
Волем,
это
правда.
Ti
si
mi
ljubav
jedina
Ты-моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Я
продам
это
нашему
кучерду
по
локоть.
Pa
nek'
je
stoput
dedina
Что
ж,
давай
много
раз
будем
дедушкиными.
Napuklo
srce
na
dve
pole
Разбитое
сердце
пополам,
пол.
Ljubav
je
teret
pregolem
Любовь-это
бремя,
преголем.
Baš
ni
to
što
te
tol'ko
volem
Именно
то,
что
тебе
нужно,
так
много
волема.
Uh,
što
ne
volem
kad
se
ovako
završi
pesma
- ko
racija
Ух,
я
не
Волем,
когда
все
кончено,
песня-кто
налетает?
Što,
baš
je
logično
Что,
именно,
логично?
Ko
da
je
upalo
nešto
У
кого
есть
что-то?
E
što
tu
logiku
tek
volem.
Tu
si
me
naš'o
И
какая
это
логика,
просто
Волем.
там
ты
нашел
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.