Текст и перевод песни Đorđe Balašević - Ognjena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesec
je
mlad
zaljuljao
grad
Молодой
месяц
укачал
город,
Na
lahoru
mrak
prosuio
lak
Лёгкий
ветерок
рассыпал
тьму.
Po
batama
su
prve
Noæne
Frajle
nikle
По
улицам
появились
первые
ночные
феи,
Veèeras
dodaj
malo
kremena
u
tikle
Сегодня
добавь
немного
огня
в
свои
каблучки
I
odigraj
cool...
Potpuno
cool
И
танцуй
круто...
Совершенно
круто.
Obrati
panju
na
bas...
U
ritmu
je
spas
Обрати
внимание
на
бас...
В
ритме
спасение.
I
kad
naðe
svoj
gruv
i
na
kii
si
suv
И
когда
найдешь
свой
грув,
ты
и
под
дождем
сух.
Naèini
svaki
korak
ovom
istom
straæu
Сделай
каждый
шаг
с
этой
же
страстью
I
pregaziæe
more
na
tom
hodoèaæu
И
перейдешь
море
в
этом
паломничестве,
Ako
ostane
cool...
Sasvim
cool
Если
останешься
крутой...
Совсем
крутой.
Sve
ima
svoje...
I
vatra
i
led
У
всего
есть
своё...
И
огонь,
и
лёд,
U
kap
se
spoje...
I
èemer
i
med
В
капле
соединились...
И
горечь,
и
мёд.
Sve
ima
svoje...
Vrlina
i
greh
У
всего
есть
своё...
Добродетель
и
грех,
Tuge
postoje
da
bi
prizvale
smeh
Печали
существуют,
чтобы
вызвать
смех.
Malecka...
Ponoæ
zvecka
Малышка...
Полночь
звенит,
A
tvoja
bajka
i
dalje
sja
А
твоя
сказка
всё
ещё
сияет.
Malecka...
Suza
pecka
Малышка...
Слеза
жжёт,
Al'
ta
bi
s
gunðalom
ko
ja?
Но
что
тебе
с
таким
негодяем,
как
я?
Ti
samo
odigraj
cool
Ты
просто
танцуй
круто.
Noæ
je
ko
neki
druid
smuækala
fluid
Ночь,
словно
какой-то
друид,
смешала
зелье,
I
vazduh
sladunja
k'o
moorinska
dunja
И
воздух
сладок,
как
мушмула.
U
tebi
noæas
uzbuðeno
srndaæ
dræe
В
тебе
сегодня
ночью
взволнованно
бьется
сердце
лани,
Nemir
èerge
koja
stigne
na
raskræe
Тревога
кочевницы,
достигшей
перекрестка.
Odradi
to
cool...
Strogo
cool
Сделай
это
круто...
Строго
круто.
Sve
ima
svoje...
Kad
mrzne
i
vri
У
всего
есть
своё...
Когда
морозит
и
кипит,
Kad
menja
boje...
Kad
vene
i
zri
Когда
меняет
цвета...
Когда
вянет
и
зреет.
Sve
ima
svoje...
Poèetak
i
kraj
У
всего
есть
своё...
Начало
и
конец,
Tame
postoje
da
bi
prizvale
sjaj
Тьма
существует,
чтобы
призвать
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.