Đorđe Balašević - Priča O Vasi Ladačkom - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đorđe Balašević - Priča O Vasi Ladačkom




Priča O Vasi Ladačkom
The Story of Vasa Ladački
Znate l′ priču o Vasi Ladačkom?
Do you know the story of Vasa Ladački?
I ja sam je tek onomad čuo.
I only heard it the other day.
Jednom devet dana nije
Once for nine days he did not
Izlazio iz birtije,
Leave the tavern,
Kažu da je bio čudna sorta.
They say he was a strange sort.
Otac mu je bio sitni paor,
His father was a small-time farmer,
'Ranio je sedam gladnih usti.
He fed seven hungry mouths.
A mati mu je bila plava,
And his mother was blonde,
Tiha, nežna, jektičava.
Quiet, gentle, consumptive.
Umrla je s trideset i nešto.
She died at thirty-something.
Imali su par jutara zemlje
They had a few acres of land
I malu kuću na kraju sokaka.
And a small house at the end of the street.
Na astalu navek hleba,
There was always bread on the table,
Taman tol′ko kol'ko treba,
Just enough for what was needed,
Al' je Vasa ′teo mnogo više.
But Vasa wanted much more.
Želeo je konje vrane
He wanted black horses
Po livadi razigrane,
Frolicking in the meadow,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
A watch with a gold chain and cottages.
Želeo je njive plodne,
He wanted fertile fields,
Vinograde blagorodne,
Noble vineyards,
U karuce pregnute čilaše,
Fast-paced carriages,
Ali nije mog′o da ih ima.
But he couldn't have them.
Voleo je lepu, al' sirotu.
He loved a beautiful but poor woman.
I uz′o bi je samo da je znao:
And he would only take her if he knew:
Voleš jednom u životu,
You love once in a lifetime,
Sad bogatu il' sirotu,
Now rich or poor,
To ne bira pamet nego srce.
This is not chosen by the mind but by the heart.
I sve se nad′o da će ljubav proći.
And he kept hoping that his love would pass.
Zanavek je otiš'o iz sela
He left the village forever
I nikad nije pis′o nikom.
And never wrote to anyone.
Venč'o se sa mirazdžikom,
He married a wealthy woman,
Jedinicom ćerkom nekog gazde.
The only daughter of a rich man.
Dobio je konje vrane
He got black horses
Po livadi razigrane,
Frolicking in the meadow,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
A watch with a gold chain and cottages.
Dobio je njive plodne,
He got fertile fields,
Vinograde blagorodne,
Noble vineyards,
U karuce pregnute čilaše.
Fast-paced carriages.
I sve je im'o, ništa im′o nije.
And he had everything, he had nothing.
Propio se, nije prošlo mnogo,
He drank himself, it didn't take long,
Dušu svoju Đavolu je prod′o.
He sold his soul to the Devil.
Znali su ga svi birtaši,
All the innkeepers knew him,
Tražio je spas u čaši,
He sought salvation in the glass,
Ali nije mog'o da ga nađe.
But he couldn't find it.
Mlad je kažu bio i kad je umro.
They say he was still young when he died.
Sred birtije od srčane kapi.
In the middle of the tavern from a heart attack.
Klonula mu samo glava,
Only his head drooping,
K′o da drema, k'o da spava,
As if dozing, as if sleeping,
I još pamte šta je zadnje rek′o:
And they still remember what he last said:
Džaba bilo konja vranih
In vain were the black horses
Po livadi razigranih,
Frolicking in the meadow,
Džaba bilo sata i salaša.
In vain was the watch and the cottages.
Džaba bilo njiva plodnih,
In vain were the fertile fields,
Vinograda blagorodnih,
The noble vineyards,
Džaba bilo u karuca čilaša.
In vain were the fast-paced carriages.
Kada nisam s onom koju volem...
When I'm not with the one I love...
...kada nisam s onom koju volem.
...when I'm not with the one I love.
Eh, kad nisam s onom koju volem!
Ah, when I'm not with the one I love!
Kada nisam s onom koju volem.
When I'm not with the one I love.





Авторы: đorđe Balašević


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.