Текст и перевод песни Đorđe Balašević - Priča O Vasi Ladačkom
Znate
l′
priču
o
Vasi
Ladačkom?
Вы
знаете
историю
о
своей
стране?
I
ja
sam
je
tek
onomad
čuo.
И
я
только
что
услышал
ее.
Jednom
devet
dana
nije
Один
раз
девять
дней
не
Izlazio
iz
birtije,
Выход
из
бара,
Kažu
da
je
bio
čudna
sorta.
Говорят,
он
был
странным.
Otac
mu
je
bio
sitni
paor,
Его
отец
был
крошечным
паор,
'Ranio
je
sedam
gladnih
usti.
Он
ранил
семь
голодных
уст.
A
mati
mu
je
bila
plava,
И
его
мать
была
синей,
Tiha,
nežna,
jektičava.
Тихая,
нежная,
резкая.
Umrla
je
s
trideset
i
nešto.
Она
умерла
в
тридцать
с
чем-то.
Imali
su
par
jutara
zemlje
У
них
было
несколько
акров
земли
I
malu
kuću
na
kraju
sokaka.
И
маленький
дом
в
конце
сокака.
Na
astalu
navek
hleba,
На
астале
всегда
хлеб,
Taman
tol′ko
kol'ko
treba,
Тамол
'ко
кол'
кому
нужен,
Al'
je
Vasa
′teo
mnogo
više.
Но
ваш
Тео
гораздо
больше.
Želeo
je
konje
vrane
Он
хотел
лошадей
ворон
Po
livadi
razigrane,
По
лугу
игривые,
Sat
sa
zlatnim
lancem
i
salaše.
Часы
с
золотой
цепочкой
и
салями.
Želeo
je
njive
plodne,
Он
хотел
плодородных
полей,
Vinograde
blagorodne,
Виноградники,
U
karuce
pregnute
čilaše,
В
каруке
переваренные
Чили,
Ali
nije
mog′o
da
ih
ima.
Но
я
не
могу
их
иметь.
Voleo
je
lepu,
al'
sirotu.
Он
любил
красавицу,
но
сироту.
I
uz′o
bi
je
samo
da
je
znao:
И
у'о
был
бы
только,
если
бы
знал:
Voleš
jednom
u
životu,
Любовь
раз
в
жизни,
Sad
bogatu
il'
sirotu,
Богатый
иль
сирота,
To
ne
bira
pamet
nego
srce.
Это
не
ум,
а
сердце.
I
sve
se
nad′o
da
će
ljubav
proći.
И
все
надеются,
что
любовь
пройдет.
Zanavek
je
otiš'o
iz
sela
Занавек
отиш'о
из
деревни
I
nikad
nije
pis′o
nikom.
И
он
никогда
ни
о
ком
не
пишет.
Venč'o
se
sa
mirazdžikom,
Свадьба
с
приданым,
Jedinicom
ćerkom
nekog
gazde.
С
дочерью
какого-то
босса.
Dobio
je
konje
vrane
Он
получил
лошадей
вороны
Po
livadi
razigrane,
По
лугу
игривые,
Sat
sa
zlatnim
lancem
i
salaše.
Часы
с
золотой
цепочкой
и
салями.
Dobio
je
njive
plodne,
Он
получил
плодородные
поля,
Vinograde
blagorodne,
Виноградники,
U
karuce
pregnute
čilaše.
В
карусели
переваренные
Чили.
I
sve
je
im'o,
ništa
im′o
nije.
И
все
это
я,
ничего
нет.
Propio
se,
nije
prošlo
mnogo,
Он
выпил,
не
так
много
прошло,
Dušu
svoju
Đavolu
je
prod′o.
Душа
его
Дьявола
продана.
Znali
su
ga
svi
birtaši,
Его
знали
все
люди,
Tražio
je
spas
u
čaši,
Он
искал
спасения
в
стакане,
Ali
nije
mog'o
da
ga
nađe.
Но
я
не
могу
его
найти.
Mlad
je
kažu
bio
i
kad
je
umro.
Говорят,
он
был
молод,
когда
умер.
Sred
birtije
od
srčane
kapi.
В
середине
бара
сердца.
Klonula
mu
samo
glava,
У
него
только
голова,
K′o
da
drema,
k'o
da
spava,
Как
сон,
как
сон,
I
još
pamte
šta
je
zadnje
rek′o:
И
они
все
еще
помнят,
что
было
последним:
Džaba
bilo
konja
vranih
Лошади
вороны
Po
livadi
razigranih,
По
лугу
игривых,
Džaba
bilo
sata
i
salaša.
Были
часы
и
Салаш.
Džaba
bilo
njiva
plodnih,
Поля
плодородных,
Vinograda
blagorodnih,
Виноградники,
Džaba
bilo
u
karuca
čilaša.
Это
было
в
карука
чилаша.
Kada
nisam
s
onom
koju
volem...
Когда
я
не
с
тем,
кого
люблю...
...kada
nisam
s
onom
koju
volem.
...когда
я
не
с
тем,
кого
люблю.
Eh,
kad
nisam
s
onom
koju
volem!
Эх,
когда
я
не
с
тем,
кого
люблю!
Kada
nisam
s
onom
koju
volem.
Когда
я
не
с
тем,
кого
люблю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: đorđe Balašević
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.