Đorđe Balašević - Priča O Vasi Ladačkom - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Đorđe Balašević - Priča O Vasi Ladačkom




Znate l′ priču o Vasi Ladačkom?
Вы знаете историю о своей стране?
I ja sam je tek onomad čuo.
И я только что услышал ее.
Jednom devet dana nije
Один раз девять дней не
Izlazio iz birtije,
Выход из бара,
Kažu da je bio čudna sorta.
Говорят, он был странным.
Otac mu je bio sitni paor,
Его отец был крошечным паор,
'Ranio je sedam gladnih usti.
Он ранил семь голодных уст.
A mati mu je bila plava,
И его мать была синей,
Tiha, nežna, jektičava.
Тихая, нежная, резкая.
Umrla je s trideset i nešto.
Она умерла в тридцать с чем-то.
Imali su par jutara zemlje
У них было несколько акров земли
I malu kuću na kraju sokaka.
И маленький дом в конце сокака.
Na astalu navek hleba,
На астале всегда хлеб,
Taman tol′ko kol'ko treba,
Тамол 'ко кол' кому нужен,
Al' je Vasa ′teo mnogo više.
Но ваш Тео гораздо больше.
Želeo je konje vrane
Он хотел лошадей ворон
Po livadi razigrane,
По лугу игривые,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
Часы с золотой цепочкой и салями.
Želeo je njive plodne,
Он хотел плодородных полей,
Vinograde blagorodne,
Виноградники,
U karuce pregnute čilaše,
В каруке переваренные Чили,
Ali nije mog′o da ih ima.
Но я не могу их иметь.
Voleo je lepu, al' sirotu.
Он любил красавицу, но сироту.
I uz′o bi je samo da je znao:
И у'о был бы только, если бы знал:
Voleš jednom u životu,
Любовь раз в жизни,
Sad bogatu il' sirotu,
Богатый иль сирота,
To ne bira pamet nego srce.
Это не ум, а сердце.
I sve se nad′o da će ljubav proći.
И все надеются, что любовь пройдет.
Zanavek je otiš'o iz sela
Занавек отиш'о из деревни
I nikad nije pis′o nikom.
И он никогда ни о ком не пишет.
Venč'o se sa mirazdžikom,
Свадьба с приданым,
Jedinicom ćerkom nekog gazde.
С дочерью какого-то босса.
Dobio je konje vrane
Он получил лошадей вороны
Po livadi razigrane,
По лугу игривые,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
Часы с золотой цепочкой и салями.
Dobio je njive plodne,
Он получил плодородные поля,
Vinograde blagorodne,
Виноградники,
U karuce pregnute čilaše.
В карусели переваренные Чили.
I sve je im'o, ništa im′o nije.
И все это я, ничего нет.
Propio se, nije prošlo mnogo,
Он выпил, не так много прошло,
Dušu svoju Đavolu je prod′o.
Душа его Дьявола продана.
Znali su ga svi birtaši,
Его знали все люди,
Tražio je spas u čaši,
Он искал спасения в стакане,
Ali nije mog'o da ga nađe.
Но я не могу его найти.
Mlad je kažu bio i kad je umro.
Говорят, он был молод, когда умер.
Sred birtije od srčane kapi.
В середине бара сердца.
Klonula mu samo glava,
У него только голова,
K′o da drema, k'o da spava,
Как сон, как сон,
I još pamte šta je zadnje rek′o:
И они все еще помнят, что было последним:
Džaba bilo konja vranih
Лошади вороны
Po livadi razigranih,
По лугу игривых,
Džaba bilo sata i salaša.
Были часы и Салаш.
Džaba bilo njiva plodnih,
Поля плодородных,
Vinograda blagorodnih,
Виноградники,
Džaba bilo u karuca čilaša.
Это было в карука чилаша.
Kada nisam s onom koju volem...
Когда я не с тем, кого люблю...
...kada nisam s onom koju volem.
...когда я не с тем, кого люблю.
Eh, kad nisam s onom koju volem!
Эх, когда я не с тем, кого люблю!
Kada nisam s onom koju volem.
Когда я не с тем, кого люблю.





Авторы: đorđe Balašević


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.