Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put u središte zemlje
Путешествие к центру Земли
Kad
sam
jutros
stig'o
kući
s
posla
Когда
я
утром
пришел
домой
с
работы,
Saček'o
me
papir
siv.
Меня
ждал
листок
серый.
Otišla
mi
draga,
svega
joj
je
dosta,
Ушла
моя
дорогая,
ей
все
надоело,
Nikad
ne
znam
dal'
sam
živ.
Никогда
не
знаю,
жив
ли
я.
Ma
idi
lutko
lepa
s
milim
bogom,
Иди,
куколка
красивая,
с
богом,
Ti
si
više
komad
lak!
Ты
теперь
свободна,
как
птица!
Nisi
nikad
tamo
stala
svojom
nogom,
Ты
никогда
там
не
стояла
своей
ногой,
Nemaš
ti
pojma
šta
je
mrak.
Ты
понятия
не
имеешь,
что
такое
мрак.
Tamo
dole
đavoli
se
kote,
Там
внизу
черти
плодятся,
Tri
planine
pritiska
mi
vrat.
Три
горы
давят
мне
на
шею.
Baš
i
nisi
drugar,
moj
živote,
Не
очень-то
ты
друг,
моя
жизнь,
Al'
neka,
neka,
Но
ничего,
ничего,
Biće
slađe
kad
srce
zemlje
nađem.
Слаще
будет,
когда
найду
сердце
земли.
Neki
Francuz,
neki
pisac
mudar,
Какой-то
француз,
мудрый
писатель,
Prorek'o
je
mnogo
tog.
Много
чего
предсказал.
Možda
nikad
nije
radio
kao
rudar,
Может,
он
никогда
не
работал,
как
шахтер,
Ali
ga
volim
kao
svog.
Но
я
люблю
его,
как
родного.
Knjiga
piše
da
postoji
mesto,
Книга
пишет,
что
существует
место,
Usred
zemlje
neko
sunce
sja.
В
центре
земли
какое-то
солнце
сияет.
Tamo
se
može
i
s
milion
dvesto!
Там
можно
жить
и
с
миллионом
двести!
Tražim
srce
zemlje
stare
i
sunce
za
rudare.
Ищу
сердце
старой
земли
и
солнце
для
шахтеров.
Kopam,
đavoli
se
kote,
Копаю,
черти
плодятся,
Tri
planine
pritiska
mi
vrat.
Три
горы
давят
мне
на
шею.
O,
baš
i
nisi
drugar,
moj
živote,
О,
не
очень-то
ты
друг,
моя
жизнь,
Al'
neka,
neka,
Но
ничего,
ничего,
Biće
slađe
kad
srce
zemlje
nađem.
Слаще
будет,
когда
найду
сердце
земли.
Tamu
slušam,
dišem,
tamu
gazim,
Тьму
слушаю,
дышу,
тьму
топчу,
Trpim
najbolje
što
znam.
Терплю
как
могу.
Al'
ću
jednog
dana
da
je
proburazim
Но
однажды
я
ее
пробуравлю
I
da
se
svetla
dočepam.
И
доберусь
до
света.
Knjiga
piše
da
postoji
mesto,
Книга
пишет,
что
существует
место,
Usred
zemlje
neko
sunce
sja.
В
центре
земли
какое-то
солнце
сияет.
Tamo
se
može
i
s
milion
dvesto!
Там
можно
жить
и
с
миллионом
двести!
Tražim
srce
zemlje
stare
i
sunce
za
rudare.
Ищу
сердце
старой
земли
и
солнце
для
шахтеров.
Hajde,
đavoli
se
kote,
Давай,
черти
плодятся,
Tri
planine
pritiska
mi
vrat.
Три
горы
давят
мне
на
шею.
Baš
i
nisi
drugar,
moj
živote,
Не
очень-то
ты
друг,
моя
жизнь,
Al'
neka,
neka,
Но
ничего,
ничего,
Biće
slađe
kad
srce
zemlje
nađem.
Слаще
будет,
когда
найду
сердце
земли.
Kad
srce
zemlje
pronaðem!
Когда
найду
сердце
земли!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.