Đorđe Miljenović - Čuvam te - перевод текста песни на немецкий

Čuvam te - Đorđe Miljenovićперевод на немецкий




Čuvam te
Ich beschütze dich
To što sam otiš′o večeras ne znači da te manje volim.
Dass ich heute Abend gegangen bin, bedeutet nicht, dass ich dich weniger liebe.
I fališ mi k'o niko, nemoj sebe kriviti.
Und du fehlst mir wie niemand sonst, gib dir nicht die Schuld.
Nikad nemoj to da radiš.
Tu das niemals.
Ti si najbolja na svetu.
Du bist die Beste auf der Welt.
Sve je ostalo bez smisla i nanosi mi štetu.
Alles andere ist sinnlos geworden und schadet mir.
Tvoje oči, miris, osmeh, izleče mi dušu.
Deine Augen, dein Duft, dein Lächeln heilen meine Seele.
I onda kad te nema ′vatam sebe sam za gušu.
Und wenn du dann nicht da bist, packe ich mich selbst an der Gurgel.
Neprijatelj postanem, sam sebe povredim.
Ich werde zum Feind, verletze mich selbst.
Jer mi neko tebe ne da, nemam moć da promenim.
Weil mir jemand dich vorenthält, ich habe keine Macht, das zu ändern.
A sa druge strane niko neće moći da ti
Aber andererseits wird niemand dir
Nad mojim srcem, dušom, oduzme svu vlast.
die ganze Macht über mein Herz, meine Seele nehmen können.
Proći će i ovaj deo, proći tuga i bes.
Auch dieser Teil wird vergehen, Trauer und Wut werden vergehen.
I ponovo ćeš sa mnom biti i biće sve ok.
Und du wirst wieder bei mir sein und alles wird gut sein.
Čuvam te.
Ich beschütze dich.
U srcu si stalno i znaj da tvoje je glavno.
Du bist ständig in meinem Herzen und wisse, du bist die Hauptsache.
Ne postoji ništa što je tako jako. I važno.
Es gibt nichts, was so stark ist. Und wichtig.
Čuvam te.
Ich beschütze dich.
To što sam otišao večeras mene ubija u pojam.
Dass ich heute Abend gegangen bin, macht mich fertig.
I sve bih dao se vreme kao pljuga mota.
Und ich gäbe alles, damit sich die Zeit wie eine Kippe drehen ließe.
I ne zapali, ne gori, nego stoji mi za uhom.
Und nicht angezündet wird, nicht brennt, sondern mir hinterm Ohr steckt.
Jer mnogi bi te stvari nosile drugačije ruho.
Denn viele dieser Dinge würden ein anderes Gewand tragen.
I kad ljudi nisu dobro kao što ja nisam bio.
Und wenn Menschen nicht gut drauf sind, so wie ich es nicht war.
Lagao i tuk'o se i okeane pio.
Gelogen und geprügelt habe und Ozeane trank.
Onda drugi budu loše i to je jasna stvar.
Dann geht es anderen schlecht, und das ist klar.
To sve nije tvoja greška, ja sam napravio kvar.
Das alles ist nicht deine Schuld, ich habe den Schaden angerichtet.
A sa druge strane niko neće moći da ti
Aber andererseits wird niemand dir
Nad mojim srcem, dušom, oduzme svu vlast.
die ganze Macht über mein Herz, meine Seele nehmen können.
Proći će i ovaj deo, proći tuga i bes.
Auch dieser Teil wird vergehen, Trauer und Wut werden vergehen.
I ponovo ćeš sa mnom biti i biće sve ok.
Und du wirst wieder bei mir sein und alles wird gut sein.
Čuvam te.
Ich beschütze dich.
U srcu si stalno i znaj da tvoje je glavno.
Du bist ständig in meinem Herzen und wisse, du bist die Hauptsache.
Ne postoji ništa što je tako jako. I važno.
Es gibt nichts, was so stark ist. Und wichtig.
Čuvam te.
Ich beschütze dich.
Čuvam te.
Ich beschütze dich.
U srcu si stalno i znaj da tvoje je glavno.
Du bist ständig in meinem Herzen und wisse, du bist die Hauptsache.
I ne postoji ništa što je tako jako. I važno.
Und es gibt nichts, was so stark ist. Und wichtig.
Čuvam te.
Ich beschütze dich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.