Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba Thang Ta Tu
Drei Monate Trennung
Người
ơi
thắm
thoát
niên
học
hết
rồi
Oh
Geliebte,
wie
schnell
die
Schulzeit
verflogen
Chúc
nhau
cạn
lời
giây
phút
ly
bôi
Lasst
uns
anstoßen
in
dieser
Abschiedsstunde
Ngày
mai
tan
trường
mình
không
chung
lối
Morgen
trennen
sich
unsere
Wege
für
immer
Thương
nhau
rồi
biết
gửi
về
mô
Wie
soll
ich
meine
Sehnsucht
dir
senden?
Kỷ
niệm
cũ
tan
vào
hư
vô
Erinnerungen
vergehen
ins
Nichts
Cầm
tay
bốn
mắt
thương
cảm
nỗi
sầu
Händchen
haltend,
vier
Augen
voller
Wehmut
Tiễn
đưa
bùi
ngùi
phút
cuối
trao
nhau
Abschiedsschmerz
in
diesem
letzten
Augenblick
Đời
không
bao
giờ
hợp
nhau
mãi
mãi
Das
Leben
trennt
uns
für
immer
Thương
nhau
rồi
nỡ
đành
biệt
sao
Wie
könnten
wir
uns
je
verlassen?
Để
nhung
nhớ
muôn
vạn
ngày
sau
Die
Sehnsucht
bleibt
für
zehntausend
Tage
Thôi
nhé,
từ
nay
cách
xa
trong
đời
Leb
wohl,
von
nun
an
getrennt
im
Leben
Vẫn
buồn
theo
tháng
ngày
trôi
Die
Trauer
folgt
den
vergehenden
Tagen
Nụ
cười
khô
héo
trên
môi
Ein
welkendes
Lächeln
auf
den
Lippen
Mỗi
lần,
thấy
phượng
nở
tim
xao
xuyến
Wenn
ich
die
Flammenblüten
seh,
zittert
mein
Herz
Bạn
bè
đâu
chỉ
ta
một
mình
Nicht
ich
allein,
auch
alle
Freunde
Nỗi
buồn
này
đành
câm
nín
Dieser
Schmerz
bleibt
unausgesprochen
Rồi
đây,
có
những
khi
buồn
não
lòng
Dann
gibt
es
Tage
tiefer
Melancholie
Cố
nhân
biền
biệt
có
nhớ
ta
không
Ob
die
alte
Liebe
mich
noch
erinnert?
Ngoài
kia
hoa
phượng
rụng
rơi
tơi
tả
Draußen
fallen
die
Flammenblüten
verwelkt
Dư
âm
làm
sống
lại
đời
ta
Ihr
Echo
erweckt
mein
Leben
wieder
Dù
ngăn
cách
nhớ
hoài
ngày
qua
Trotz
der
Trennung
denk
ich
an
vergangene
Tage
Cầm
tay
bốn
mắt
thương
cảm
nỗi
sầu
Händchen
haltend,
vier
Augen
voller
Wehmut
Tiễn
đưa
bùi
ngùi
phút
cuối
trao
nhau
Abschiedsschmerz
in
diesem
letzten
Augenblick
Đời
không
bao
giờ
hợp
nhau
mãi
mãi
Das
Leben
trennt
uns
für
immer
Thương
nhau
rồi
nỡ
đành
biệt
sao
Wie
könnten
wir
uns
je
verlassen?
Để
nhung
nhớ
muôn
vạn
ngày
sau
Die
Sehnsucht
bleibt
für
zehntausend
Tage
Thôi
nhé,
từ
nay
cách
xa
trong
đời
Leb
wohl,
von
nun
an
getrennt
im
Leben
Vẫn
buồn
theo
tháng
ngày
trôi
Die
Trauer
folgt
den
vergehenden
Tagen
Nụ
cười
khô
héo
trên
môi
Ein
welkendes
Lächeln
auf
den
Lippen
Mỗi
lần,
thấy
phượng
nở
tim
xao
xuyến
Wenn
ich
die
Flammenblüten
seh,
zittert
mein
Herz
Bạn
bè
đâu
chỉ
ta
một
mình
Nicht
ich
allein,
auch
alle
Freunde
Nỗi
buồn
này
đành
câm
nín
Dieser
Schmerz
bleibt
unausgesprochen
Rồi
đây,
có
những
khi
buồn
não
lòng
Dann
gibt
es
Tage
tiefer
Melancholie
Cố
nhân
biền
biệt
có
nhớ
ta
không
Ob
die
alte
Liebe
mich
noch
erinnert?
Ngoài
kia
hoa
phượng
rụng
rơi
tơi
tả
Draußen
fallen
die
Flammenblüten
verwelkt
Dư
âm
làm
sống
lại
đời
ta
Ihr
Echo
erweckt
mein
Leben
wieder
Dù
ngăn
cách
nhớ
hoài
ngày
qua
Trotz
der
Trennung
denk
ich
an
vergangene
Tage
Ngoài
kia
hoa
phượng
rụng
rơi
tơi
tả
Draußen
fallen
die
Flammenblüten
verwelkt
Dư
âm
làm
sống
lại
đời
ta
Ihr
Echo
erweckt
mein
Leben
wieder
Dù
ngăn
cách
nhớ
hoài
ngày
qua
Trotz
der
Trennung
denk
ich
an
vergangene
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonthanh
Альбом
Xot Xa
дата релиза
07-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.