Đàm Vĩnh Hưng - Ba Thang Ta Tu - перевод текста песни на немецкий

Ba Thang Ta Tu - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Ba Thang Ta Tu
Drei Monate Trennung
Người ơi thắm thoát niên học hết rồi
Oh Geliebte, wie schnell die Schulzeit verflogen
Chúc nhau cạn lời giây phút ly bôi
Lasst uns anstoßen in dieser Abschiedsstunde
Ngày mai tan trường mình không chung lối
Morgen trennen sich unsere Wege für immer
Thương nhau rồi biết gửi về
Wie soll ich meine Sehnsucht dir senden?
Kỷ niệm tan vào
Erinnerungen vergehen ins Nichts
Cầm tay bốn mắt thương cảm nỗi sầu
Händchen haltend, vier Augen voller Wehmut
Tiễn đưa bùi ngùi phút cuối trao nhau
Abschiedsschmerz in diesem letzten Augenblick
Đời không bao giờ hợp nhau mãi mãi
Das Leben trennt uns für immer
Thương nhau rồi nỡ đành biệt sao
Wie könnten wir uns je verlassen?
Để nhung nhớ muôn vạn ngày sau
Die Sehnsucht bleibt für zehntausend Tage
Thôi nhé, từ nay cách xa trong đời
Leb wohl, von nun an getrennt im Leben
Vẫn buồn theo tháng ngày trôi
Die Trauer folgt den vergehenden Tagen
Nụ cười khô héo trên môi
Ein welkendes Lächeln auf den Lippen
Mỗi lần, thấy phượng nở tim xao xuyến
Wenn ich die Flammenblüten seh, zittert mein Herz
Bạn đâu chỉ ta một mình
Nicht ich allein, auch alle Freunde
Nỗi buồn này đành câm nín
Dieser Schmerz bleibt unausgesprochen
Rồi đây, những khi buồn não lòng
Dann gibt es Tage tiefer Melancholie
Cố nhân biền biệt nhớ ta không
Ob die alte Liebe mich noch erinnert?
Ngoài kia hoa phượng rụng rơi tơi tả
Draußen fallen die Flammenblüten verwelkt
âm làm sống lại đời ta
Ihr Echo erweckt mein Leben wieder
ngăn cách nhớ hoài ngày qua
Trotz der Trennung denk ich an vergangene Tage
Cầm tay bốn mắt thương cảm nỗi sầu
Händchen haltend, vier Augen voller Wehmut
Tiễn đưa bùi ngùi phút cuối trao nhau
Abschiedsschmerz in diesem letzten Augenblick
Đời không bao giờ hợp nhau mãi mãi
Das Leben trennt uns für immer
Thương nhau rồi nỡ đành biệt sao
Wie könnten wir uns je verlassen?
Để nhung nhớ muôn vạn ngày sau
Die Sehnsucht bleibt für zehntausend Tage
Thôi nhé, từ nay cách xa trong đời
Leb wohl, von nun an getrennt im Leben
Vẫn buồn theo tháng ngày trôi
Die Trauer folgt den vergehenden Tagen
Nụ cười khô héo trên môi
Ein welkendes Lächeln auf den Lippen
Mỗi lần, thấy phượng nở tim xao xuyến
Wenn ich die Flammenblüten seh, zittert mein Herz
Bạn đâu chỉ ta một mình
Nicht ich allein, auch alle Freunde
Nỗi buồn này đành câm nín
Dieser Schmerz bleibt unausgesprochen
Rồi đây, những khi buồn não lòng
Dann gibt es Tage tiefer Melancholie
Cố nhân biền biệt nhớ ta không
Ob die alte Liebe mich noch erinnert?
Ngoài kia hoa phượng rụng rơi tơi tả
Draußen fallen die Flammenblüten verwelkt
âm làm sống lại đời ta
Ihr Echo erweckt mein Leben wieder
ngăn cách nhớ hoài ngày qua
Trotz der Trennung denk ich an vergangene Tage
Ngoài kia hoa phượng rụng rơi tơi tả
Draußen fallen die Flammenblüten verwelkt
âm làm sống lại đời ta
Ihr Echo erweckt mein Leben wieder
ngăn cách nhớ hoài ngày qua
Trotz der Trennung denk ich an vergangene Tage





Авторы: Sonthanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.