Текст и перевод песни Đàm Vĩnh Hưng - Bien Tinh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nằm
nghe
sóng
vỗ
từng
lớp
xa
Lying
down
in
the
distance
listening
to
the
waves
crashing
Bọt
tràn
theo
từng
làn
gió
đưa
Foam
gushing
with
every
gust
of
wind
Một
vầng
trăng
sáng
với
tình
yêu
chúng
ta
A
bright
moon
in
our
love
affair
Vượt
ngàn
hải
lý
cũng
không
xa
Not
far
even
after
thousands
of
nautical
miles
Biển
rộng
đất
trời
chỉ
có
ta
Open
ocean
under
the
sky,
only
you
and
I
Thì
dòng
ngân
hà
mình
cũng
qua
Then
the
Milky
Way
would
be
traversed
as
well
Biển
không
biên
giới,
như
tình
anh
với
em
Ocean
borderless,
like
my
love
for
you
Hơn
cả
những
vì
sao
đêm
Greater
than
even
the
evening
stars
Trăng
nhô
lên
cao,
trăng
gác
trên
đầu
núi
The
moon
emerged
high
upon
the
mountaintop
Mây
xanh
xanh
lơ
vì
đắm
say
tình
mới
Viridian
clouds
enthralled
with
new
love
Đến
đây
với
em
mà
ngỡ
trong
giấc
mơ
Being
here
with
you
feels
like
a
dream
Mắt
em
âu
sầu
là
cả
một
trời
thơ
Your
melancholic
eyes
are
a
poem's
worth
of
sorrow
Không
gian
im
nghe
nhịp
đôi
tim
hẹn
ước
Soundless
space
listens
to
our
hearts'
vows
Mong
sao
tương
lai
đường
trắng
ta
cùng
bước
Hoping
that
our
future
paths
are
paved
in
white
together
Xiết
tay
dắt
nhau
mình
lánh
xa
thế
nhân
Hand-in-hand
we
escape
the
mundane
world
Lánh
xa
ưu
phiền
đắng
cay
trần
gian
Escaping
the
bitter
sorrows
of
existence
Đời
anh
sẽ
đẹp
vì
có
em
Your
presence
will
beautify
my
life
Ngày
dài
sẽ
làm
mình
nhớ
thêm
These
long
days
will
be
cherished
memories
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Azure
sea,
white
sand,
the
waves
beat
in
synchrony
with
love
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
No
more
anxious
afternoons
Trăng
nhô
lên
cao,
trăng
gác
trên
đầu
núi
The
moon
emerged
high
upon
the
mountaintop
Mây
xanh
xanh
lơ
vì
đắm
say
tình
mới
Viridian
clouds
enthralled
with
new
love
Đến
đây
với
em
mà
ngỡ
trong
giấc
mơ
Being
here
with
you
feels
like
a
dream
Mắt
em
âu
sầu
là
cả
một
trời
thơ
Your
melancholic
eyes
are
a
poem's
worth
of
sorrow
Không
gian
im
nghe
nhịp
đôi
tim
hẹn
ước
Soundless
space
listens
to
our
hearts'
vows
Mong
sao
tương
lai
đường
trắng
ta
cùng
bước
Hoping
that
our
future
paths
are
paved
in
white
together
Xiết
tay
dắt
nhau
mình
lánh
xa
thế
nhân
Hand-in-hand
we
escape
the
mundane
world
Lánh
xa
ưu
phiền
đắng
cay
trần
gian
Escaping
the
bitter
sorrows
of
existence
Đời
anh
sẽ
đẹp
vì
có
em
Your
presence
will
beautify
my
life
Ngày
dài
sẽ
làm
mình
nhớ
thêm
These
long
days
will
be
cherished
memories
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Azure
sea,
white
sand,
the
waves
beat
in
synchrony
with
love
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
No
more
anxious
afternoons
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Azure
sea,
white
sand,
the
waves
beat
in
synchrony
with
love
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
No
more
anxious
afternoons
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Azure
sea,
white
sand,
the
waves
beat
in
synchrony
with
love
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
No
more
anxious
afternoons
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Azure
sea,
white
sand,
the
waves
beat
in
synchrony
with
love
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
No
more
anxious
afternoons
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuonglam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.