Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cảm Ơn Mùa Thu
Благодарю тебя, осень
Lặng
nhìn
mặt
trời
một
sớm
mùa
thu
Тихо
смотрю
на
солнце
осенним
утром
Mới
thấy
đẹp
làm
sao
И
поражаюсь,
как
прекрасно
оно
Lặng
nhìn
mặt
người,
người
sống
trong
tình
yêu
Тихо
смотрю
на
тебя,
живущую
в
любви,
Mới
thấy
dịu
dàng
làm
sao
И
понимаю,
как
ты
нежна
Trên
cao,
như
có
nắng
ở
trên
cao
В
вышине,
словно
светит
там
солнце,
Trên
cao,
mây
ấm
ở
trên
cao
В
вышине,
согревают
облака
Và
bầu
trời
như
có
gió
mát
И
в
небесах,
будто
веет
прохладный
ветер,
Gió
trên
trời
như
có
tiếng
hát
Ветер
с
высот
будто
песню
поёт,
Hát
cho
mùa
thu
đến
Песню
о
приходе
осени,
Cho
quê
hương,
hay
cho
tình
yêu
О
родине
и
о
любви.
Và
lòng
người
như
có
gió
mát
И
в
сердце
моём,
будто
веет
прохладный
ветер,
Gió
trong
lòng
cũng
có
tiếng
hát
Ветер
в
душе
тоже
песню
поёт,
Hát
mãi
cho
ngày
mai
Песню
о
завтрашнем
дне.
Có
những
lúc
tôi
ngồi
một
mình
Иногда
я
сижу
в
одиночестве,
Và
có
gió
mát
như
lời
tự
tình
И
ветер
шепчет,
как
признанье,
Ðến
bên
tôi,
và
em
nói
rằng
Приближается,
и
ты
говоришь
мне:
"Hãy
hát
với
tâm
hồn
của
mình
"Пой
с
открытою
душою,
Hãy
đánh
thức
trái
tim
ngủ
yên
Разбуди
своё
спящее
сердце,
Này
hỡi
trái
tim
đang
ngủ
yên"
Эй,
проснись,
моё
сердце!"
Có
gió
mát
dâng
ngập
bầu
trời
Прохладный
ветер
наполняет
небо,
Và
có
gió
mát
dâng
tràn
lòng
người
Прохладный
ветер
наполняет
душу,
Có
hương
hoa
tình
yêu
cho
mỗi
người
Аромат
любви
для
каждого,
Hãy
hát
với
tâm
hồn
của
mình
Пой
с
открытою
душою,
Cất
tiếng
hát
cám
ơn
mùa
thu
Спой
благодарность
осени,
Và
hát
cám
ơn
cuộc
đời
И
спой
благодарность
жизни.
Và
bầu
trời
như
có
gió
mát
И
в
небесах,
будто
веет
прохладный
ветер,
Gió
trên
trời
như
có
tiếng
hát
Ветер
с
высот
будто
песню
поёт,
Hát
cho
mùa
thu
đến
Песню
о
приходе
осени,
Cho
quê
hương,
hay
cho
tình
yêu
О
родине
и
о
любви.
Và
lòng
người
như
có
gió
mát
И
в
сердце
моём,
будто
веет
прохладный
ветер,
Gió
trong
lòng
cũng
có
tiếng
hát
Ветер
в
душе
тоже
песню
поёт,
Hát
mãi
cho
ngày
mai
Песню
о
завтрашнем
дне.
Có
những
lúc
tôi
ngồi
một
mình
Иногда
я
сижу
в
одиночестве,
Và
có
gió
mát
như
lời
tự
tình
И
ветер
шепчет,
как
признанье,
Ðến
bên
tôi,
và
em
nói
rằng
Приближается,
и
ты
говоришь
мне:
"Hãy
hát
với
tâm
hồn
của
mình
"Пой
с
открытою
душою,
Hãy
đánh
thức
trái
tim
ngủ
yên
Разбуди
своё
спящее
сердце,
Này
hỡi
trái
tim
đang
ngủ
yên"
Эй,
проснись,
моё
сердце!"
Có
gió
mát
dâng
ngập
bầu
trời
Прохладный
ветер
наполняет
небо,
Và
có
gió
mát
dâng
tràn
lòng
người
Прохладный
ветер
наполняет
душу,
Có
hương
hoa
tình
yêu
cho
mỗi
người
Аромат
любви
для
каждого,
Hãy
hát
với
tâm
hồn
của
mình
Пой
с
открытою
душою,
Cất
tiếng
hát
cám
ơn
mùa
thu
Спой
благодарность
осени,
Và
hát
cám
ơn
cuộc
đời
И
спой
благодарность
жизни.
Và
hát
cám
ơn
cuộc
đời
И
спой
благодарность
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.