Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiếc Vòng Cầu Hôn
Der Verlobungsring
Bài
Hát:
Chiếc
Vòng
Cầu
Hôn
Lied:
Der
Verlobungsring
Ca
Sĩ:
Đàm
Vĩnh
Hưng
Sänger:
Đàm
Vĩnh
Hưng
Một
sớm
yên
lành
Ein
friedlicher
Morgen
Một
người
lính
Ein
Soldat
Rời
xa
quê
nhà
Verlässt
seine
Heimat
Mang
theo
đôi
vòng
tay
cầu
hôn
Trägt
zwei
Verlobungsringe
bei
sich
Toả
sáng
dịu
dàng
Sanft
glänzend
Một
khúc
tình
ca
đợi
chờ
Ein
Liebeslied
voller
Sehnsucht
Theo
anh,
theo
anh
Folge
mir,
folge
mir
Trên
những
con
đường
xa
Auf
den
weiten
Wegen
Ru
anh,
ru
anh
Wiege
mich,
wiege
mich
Trong
những
đêm
vời
xa
In
den
fernen
Nächten
Vòng
tay
cầu
hôn
Der
Verlobungsring
Tình
yêu
của
em
Deine
Liebe
Lung
linh
trên
cao
Glitzert
hoch
oben
Vầng
trăng
dịu
êm
Der
sanfte
Mond
Toả
xuống
ngọn
núi
người
lính
yên
ngủ
Scheint
auf
den
schlafenden
Soldaten
im
Gebirge
Ra
đi
mang
theo
mối
tình
đầu
tiên
Ich
gehe
mit
der
ersten
Liebe
fort
Anh
yêu
cao
nguyên
cao
nguyên
đầy
gió
Ich
liebe
das
Hochland,
das
windige
Hochland
Nơi
đây
ra
đi
bao
nhiêu
chàng
trai
Von
hier
ziehen
so
viele
junge
Männer
fort
Một
sớm
ngồi
hát
bên
ánh
lửa
rừng
Eines
Morgens
singend
am
Lagerfeuer
Bâng
khuâng
trên
tay
chiếc
vòng
cầu
hôn
Nachdenklich
den
Verlobungsring
in
der
Hand
Bâng
khuâng
trên
tay
mối
tình
đầu
tiên
Nachdenklich
die
erste
Liebe
in
der
Hand
Một
sớm
yên
lành
Ein
friedlicher
Morgen
Người
con
gái
ngồi
thêu
Ein
Mädchen
sitzt
stickend
Rung
rinh
đôi
vòng
tay
cầu
hôn
Zwei
Verlobungsringe
zittern
Toả
sáng
dịu
dàng
Sanft
glänzend
Một
khúc
tình
ca
đợi
chờ
Ein
Liebeslied
voller
Sehnsucht
Thương
anh,
thương
anh
Ich
vermisse
dich,
vermisse
dich
Thêu
áo
em
chờ
anh
Stickend
warte
ich
auf
dich
đêm
đêm,
đêm
đêm
Nacht
für
Nacht,
Nacht
für
Nacht
Tiếng
sáo
em
gọi
anh
Meine
Flöte
ruft
dich
Gọi
anh
gọi
anh
cao
nguyên
đầy
gió
Ruft
dich
im
windigen
Hochland
Nơi
đây
ra
đi
bao
nhiêu
chàng
trai
Von
hier
ziehen
so
viele
junge
Männer
fort
Một
sớm
ngồi
hát
bên
ánh
lửa
rừng
Eines
Morgens
singend
am
Lagerfeuer
Ai
mang
trên
tay
chiếc
vòng
của
em?
Wer
trägt
meinen
Ring
in
der
Hand?
Em
yêu
cao
nguyên
cao
nguyên
đầy
gió
Ich
liebe
das
Hochland,
das
windige
Hochland
Quê
hương
mênh
man
điệu
sáo
buồn
thương
Heimat,
endlos
wie
die
traurige
Melodie
der
Flöte
Từng
đêm
nằm
mơ
thấy
bóng
anh
về
Jede
Nacht
träume
ich
von
deiner
Rückkehr
Bâng
khuâng
trên
tay
chiếc
vòng
của
em
Nachdenklich
meinen
Ring
in
der
Hand
Em
trong
tay
anh
mối
tình
dịu
êm
Du
in
meinen
Armen,
unsere
sanfte
Liebe
Bâng
khuâng
trên
tay
Nachdenklich
in
der
Hand
Mối
tình
đầu
tiên
Die
erste
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.