Đàm Vĩnh Hưng - Chiếc Vòng Cầu Hôn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đàm Vĩnh Hưng - Chiếc Vòng Cầu Hôn




Chiếc Vòng Cầu Hôn
Engagement Ring
Bài Hát: Chiếc Vòng Cầu Hôn
Song: Engagement Ring
Ca Sĩ: Đàm Vĩnh Hưng
Singer: Đàm Vĩnh Hưng
Một sớm yên lành
One fine morning
Một người lính
A soldier
Rời xa quê nhà
Left his hometown
Mang theo đôi vòng tay cầu hôn
Bringing along his pair of engagement rings
Toả sáng dịu dàng
Radiating a gentle lustre
Một khúc tình ca đợi chờ
A love song awaits
Theo anh, theo anh
Follow me, follow me
Trên những con đường xa
Along distant paths
Ru anh, ru anh
Comfort me, comfort me
Trong những đêm vời xa
Throughout distant nights
Vời xa
So distant
Vòng tay cầu hôn
Engagement rings
Tình yêu của em
A token of your love
Lung linh trên cao
Sparkling up high
Vầng trăng dịu êm
A serene moon
Toả xuống ngọn núi người lính yên ngủ
Casting its light upon the sleeping soldier
Ra đi mang theo mối tình đầu tiên
Leaving with his first love
Anh yêu cao nguyên cao nguyên đầy gió
I love the highlands, the windswept highlands
Nơi đây ra đi bao nhiêu chàng trai
Whence so many young men have departed
Một sớm ngồi hát bên ánh lửa rừng
One morning, singing by the campfire’s glow
Bâng khuâng trên tay chiếc vòng cầu hôn
My thoughts wander to the engagement ring in my hand
Bâng khuâng trên tay mối tình đầu tiên
My thoughts wander to my first love
Một sớm yên lành
One fine morning
Người con gái ngồi thêu
A young woman sits embroidering
Bên thềm
By the doorway
Rung rinh đôi vòng tay cầu hôn
Her engagement rings shimmer
Toả sáng dịu dàng
Radiating a gentle lustre
Một khúc tình ca đợi chờ
A love song awaits
Thương anh, thương anh
I love you, I love you
Thêu áo em chờ anh
I embroider your shirt as I await your return
đêm đêm, đêm đêm
Night after night, night after night
Tiếng sáo em gọi anh
The sound of my flute calls out to you
Gọi anh
Calling you
Gọi anh gọi anh cao nguyên đầy gió
Calling you, calling you to the windswept highlands
Nơi đây ra đi bao nhiêu chàng trai
Whence so many young men have departed
Một sớm ngồi hát bên ánh lửa rừng
One morning, singing by the campfire’s glow
Ai mang trên tay chiếc vòng của em?
Who wears the ring I gave you?
Em yêu cao nguyên cao nguyên đầy gió
I love the highlands, the windswept highlands
Quê hương mênh man điệu sáo buồn thương
My homeland of endless melancholy flute melodies
Từng đêm nằm thấy bóng anh về
Every night, I dream of your return
Bâng khuâng trên tay chiếc vòng của em
My thoughts wander to the ring I gave you
Em trong tay anh mối tình dịu êm
In your hands, I am filled with love
Bâng khuâng trên tay
My thoughts wander to
Mối tình đầu tiên
My first love






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.