Đàm Vĩnh Hưng - Cho Vua Long Em - перевод текста песни на немецкий

Cho Vua Long Em - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Cho Vua Long Em
Für den vergangenen Drache
Thôi rồi ta đã xa nhau
Es ist vorbei, wir sind getrennt
Kể từ đêm pháo đỏ rượu hồng
Seit jener Nacht mit rotem Wein und Feuerwerk
Anh đường anh em đường em
Du gehst deinen Weg, ich meinen
Yêu thương xưa chỉ còn âm thầm
Die Liebe von einst bleibt nur noch ein stilles Echo
Em đành quên cả sao em
Du musst vergessen, warum auch nicht
Kỷ niệm xưa sánh như biển lớn
Die Vergangenheit ist weit wie ein grenzenloses Meer
Ân tình cao tựa bằng non
Die Dankbarkeit hoch wie ein Berg
Chỉ đổi bằng nhung lụa sao người
Doch du tauscht sie ein gegen Seide und Prunk
Anh về gom lại thư em
Ich sammle alle deine Briefe
Cả ngàn trang giấy mỏng xanh màu
Tausend Seiten dünnen blauen Papiers
Gom cả áo lạnh ngày xưa
Und die alten warmen Kleider
Anh đem ra đốt thành tro tàn
Die ich verbrenne, bis nur Asche bleibt
Cho người xưa khỏi phân vân
Damit du keine Zweifel mehr hast
Khi ngồi đan áo cho người mới
Wenn du für einen anderen strickst
Khi mùa đông lạnh lùng sang
Wenn der kalte Winter kommt
Em khỏi nhớ chuyện ngày xưa
Damit du nicht an Vergangenes denkst
Em ơi hết rồi hết rồi
Es ist vorbei, mein Schatz, vorbei
Chẳng còn chi nữa đâu em
Es bleibt nichts mehr übrig, nichts
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Die Liebe floss dahin wie Wasser unter der Brücke
Như đàn chối cung sầu
Wie eine traurige Melodie
Còn nữa đâu?
Was bleibt da noch?
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
Ich schwöre, ich liebe niemanden mehr
người ta cứ phụ tôi hoài
Weil mich die Menschen immer wieder betrügen
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Jetzt glaube ich nicht mehr
Trong nhân gian kẻ chung tình
Dass es treue Menschen auf dieser Welt gibt
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Ich bin wütend über meine Naivität
Đem tình yêu hiến dâng người hết
Dass ich meine Liebe so verschwendet habe
Nên giờ tôi chẳng còn chi
Jetzt bleibt mir nichts
Khi người ngoảnh mặt đi
Seit du mir den Rücken gekehrt hast
Em ơi hết rồi hết rồi
Es ist vorbei, mein Schatz, vorbei
Chẳng còn chi nữa đâu em
Es bleibt nichts mehr übrig, nichts
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Die Liebe floss dahin wie Wasser unter der Brücke
Như đàn chối cung sầu
Wie eine traurige Melodie
Còn nữa đâu?
Was bleibt da noch?
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
Ich schwöre, ich liebe niemanden mehr
người ta cứ phụ tôi hoài
Weil mich die Menschen immer wieder betrügen
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Jetzt glaube ich nicht mehr
Trong nhân gian kẻ chung tình
Dass es treue Menschen auf dieser Welt gibt
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Ich bin wütend über meine Naivität
Đem tình yêu hiến dâng người hết
Dass ich meine Liebe so verschwendet habe
Nên giờ tôi chẳng còn chi
Jetzt bleibt mir nichts
Khi người ngoảnh mặt đi
Seit du mir den Rücken gekehrt hast
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Ich bin wütend über meine Naivität
Đem tình yêu hiến dâng người hết
Dass ich meine Liebe so verschwendet habe
Nên giờ tôi chẳng còn chi
Jetzt bleibt mir nichts
Khi người ngoảnh mặt đi
Seit du mir den Rücken gekehrt hast





Авторы: Nhanmac The


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.