Текст и перевод песни Đàm Vĩnh Hưng - Cho Vua Long Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Vua Long Em
Для твоего удовольствия
Thôi
rồi
ta
đã
xa
nhau
Все
кончено,
мы
расстались,
Kể
từ
đêm
pháo
đỏ
rượu
hồng
С
той
ночи,
когда
были
красные
огни
и
розовое
вино.
Anh
đường
anh
em
đường
em
Мне
моя
дорога,
тебе
твоя,
Yêu
thương
xưa
chỉ
còn
âm
thầm
Прежняя
любовь
осталась
лишь
тихим
эхом.
Em
đành
quên
cả
sao
em
Ты
смогла
все
забыть,
Kỷ
niệm
xưa
sánh
như
biển
lớn
Наши
воспоминания,
бескрайние,
как
море,
Ân
tình
cao
tựa
bằng
non
Чувства,
высокие,
как
горы,
Chỉ
đổi
bằng
nhung
lụa
sao
người
Ты
променяла
на
шелка
и
бархат.
Anh
về
gom
lại
thư
em
Я
собрал
все
твои
письма,
Cả
ngàn
trang
giấy
mỏng
xanh
màu
Тысячи
тонких
листов
зеленоватой
бумаги,
Gom
cả
áo
lạnh
ngày
xưa
Собрал
и
теплый
свитер,
что
ты
носила,
Anh
đem
ra
đốt
thành
tro
tàn
И
все
это
сжег
дотла,
Cho
người
xưa
khỏi
phân
vân
Чтобы
ты
не
сомневалась,
Khi
ngồi
đan
áo
cho
người
mới
Когда
будешь
вязать
свитер
для
нового
возлюбленного,
Khi
mùa
đông
lạnh
lùng
sang
Когда
наступит
холодная
зима,
Em
khỏi
nhớ
chuyện
ngày
xưa
Чтобы
ты
не
вспоминала
о
прошлом.
Em
ơi
hết
rồi
hết
rồi
Милая,
все
кончено,
кончено,
Chẳng
còn
chi
nữa
đâu
em
Между
нами
больше
ничего
нет.
Yêu
thương
như
nước
trôi
qua
cầu
Любовь,
как
вода,
утекла
под
мост,
Như
đàn
chối
cung
sầu
Как
печальная
мелодия
сломанной
гитары,
Còn
gì
nữa
đâu?
Больше
ничего
не
осталось.
Tôi
thề
tôi
chẳng
yêu
ai
Я
клянусь,
я
больше
не
полюблю,
Vì
người
ta
cứ
phụ
tôi
hoài
Потому
что
меня
постоянно
предают.
Bây
giờ
tôi
chẳng
còn
tin
Теперь
я
не
верю,
Trong
nhân
gian
có
kẻ
chung
tình
Что
на
этом
свете
есть
верные
люди.
Tôi
giận
tôi
đã
ngây
thơ
Злюсь
на
свою
наивность,
Đem
tình
yêu
hiến
dâng
người
hết
Что
отдал
тебе
всю
свою
любовь,
Nên
giờ
tôi
chẳng
còn
chi
И
теперь
у
меня
ничего
не
осталось,
Khi
người
ngoảnh
mặt
mà
đi
Когда
ты
отвернулась
и
ушла.
Em
ơi
hết
rồi
hết
rồi
Милая,
все
кончено,
кончено,
Chẳng
còn
chi
nữa
đâu
em
Между
нами
больше
ничего
нет.
Yêu
thương
như
nước
trôi
qua
cầu
Любовь,
как
вода,
утекла
под
мост,
Như
đàn
chối
cung
sầu
Как
печальная
мелодия
сломанной
гитары,
Còn
gì
nữa
đâu?
Больше
ничего
не
осталось.
Tôi
thề
tôi
chẳng
yêu
ai
Я
клянусь,
я
больше
не
полюблю,
Vì
người
ta
cứ
phụ
tôi
hoài
Потому
что
меня
постоянно
предают.
Bây
giờ
tôi
chẳng
còn
tin
Теперь
я
не
верю,
Trong
nhân
gian
có
kẻ
chung
tình
Что
на
этом
свете
есть
верные
люди.
Tôi
giận
tôi
đã
ngây
thơ
Злюсь
на
свою
наивность,
Đem
tình
yêu
hiến
dâng
người
hết
Что
отдал
тебе
всю
свою
любовь,
Nên
giờ
tôi
chẳng
còn
chi
И
теперь
у
меня
ничего
не
осталось,
Khi
người
ngoảnh
mặt
mà
đi
Когда
ты
отвернулась
и
ушла.
Tôi
giận
tôi
đã
ngây
thơ
Злюсь
на
свою
наивность,
Đem
tình
yêu
hiến
dâng
người
hết
Что
отдал
тебе
всю
свою
любовь,
Nên
giờ
tôi
chẳng
còn
chi
И
теперь
у
меня
ничего
не
осталось,
Khi
người
ngoảnh
mặt
mà
đi
Когда
ты
отвернулась
и
ушла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhanmac The
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.