Текст и перевод песни Đàm Vĩnh Hưng - Da Lat Hoang Hon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Lat Hoang Hon
Далат на закате
Lắng
nghe
chiều
xuống
thành
phố
mộng
mơ
Слушаю,
как
закат
опускается
на
город
мечты,
Màu
lam
tím
Đà
Lạt
sương
phủ
mờ
Сине-фиолетовый
Далат
окутан
туманом.
Từng
đôi
đi
trên
phố
vắng
Парочки
гуляют
по
пустынным
улицам,
Bước
chân
em
giữa
không
gian,
hoàng
hôn
thua
màn
đêm.
Твои
шаги
в
этом
пространстве,
закат
уступает
место
ночи.
Đứng
trên
triền
dốc
nhìn
xuống
đồi
thông
Стою
на
склоне
холма,
смотрю
вниз
на
сосны,
Hàng
cây
thẩm
màu
đèn
lên
phố
phường
Темные
деревья,
огни
зажигаются
на
улицах.
Giờ
đây
hơi
sương
giá
buốt
Сейчас
мороз
пробирает
до
костей,
Biết
ai
thương
bước
cô
liêu
Кто
пожалеет
одинокого
путника,
Người
đi
trong
sương
rơi
Идущего
сквозь
падающий
туман?
Đà
Lạt
ơi,
có
nghe
chăng
Cam
Ly
Далат,
слышишь
ли
ты
плач
Кам
Ли?
Khóc
tình
đầu
dang
dở
Плач
о
первой,
несчастной
любви.
Đêm
xuống
Than
Thở
vang
cung
hờn,
Ночь
опускается,
Than
Thở
отзывается
эхом
печали,
Thêm
sắt
se
tâm
hồn
Еще
больше
холода
в
моей
душе.
Người
đi
trong
bóng
cô
đơn.
Иду
в
тени
одиночества.
Khách
du
tìm
đến
thành
phố
ngàn
thơ
Путешественники
приезжают
в
город
тысячи
стихов,
Nhặt
hoa
thấy
lòng
buồn
không
bến
bờ
Поднимают
цветы
и
чувствуют
бесконечную
печаль.
Gần
nhau,
xa
nhau
mấy
nỗi
Быть
рядом,
быть
вдали
- сколько
боли,
Hỡi
quê
hương
xứ
sương
rơi
О,
родина
туманов,
Đà
Lạt
ơi,
Đà
Lạt
ơi!"
Далат,
о,
Далат!
Đà
Lạt
ơi,
có
nghe
chăng
Cam
Ly
Далат,
слышишь
ли
ты
плач
Кам
Ли?
Khóc
tình
đầu
dang
dở
Плач
о
первой,
несчастной
любви.
Đêm
xuống
Than
Thở
vang
cung
hờn,
Ночь
опускается,
Than
Thở
отзывается
эхом
печали,
Thêm
sắt
se
tâm
hồn
Еще
больше
холода
в
моей
душе.
Người
đi
trong
bóng
cô
đơn.
Иду
в
тени
одиночества.
Khách
du
tìm
đến
thành
phố
ngàn
thơ
Путешественники
приезжают
в
город
тысячи
стихов,
Nhặt
hoa
thấy
lòng
buồn
không
bến
bờ
Поднимают
цветы
и
чувствуют
бесконечную
печаль.
Gần
nhau,
xa
nhau
mấy
nỗi
Быть
рядом,
быть
вдали
- сколько
боли,
Hỡi
quê
hương
xứ
sương
rơi
О,
родина
туманов,
Đà
Lạt
ơi,
Đà
Lạt
ơi!"
Далат,
о,
Далат!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyminh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.