Đàm Vĩnh Hưng - Dã Tràng - перевод текста песни на русский

Dã Tràng - Đàm Vĩnh Hưngперевод на русский




Dã Tràng
Сизифов труд
Đêm nằm nghe sóng vỗ
Ночью, слушая шум прибоя,
tràng nghẹn thương đau
Мучусь я, милая, тоскою.
Bao nhiêu năm gian khổ
Столько лет тяжких мук,
Một con sóng bạc đầu
Как седая волна.
Đêm nằm nghe sóng vỗ
Ночью, слушая шум прибоя,
Hồn cát cũng thương đau
Даже песок скорбит со мною.
Đêm nằm nghe sóng vỗ
Ночью, слушая шум прибоя,
Sóng vỗ vào đêm thâu
Волна бьётся в ночи глухою.
tràng lên tiếng khóc, rơi vào cõi
Я, как Сизиф, кричу, рыдаю, в пустоту слова бросаю,
Công ngàn năm khó nhọc không bằng giấc chiêm bao
Труд тысячелетий напрасен, словно сон, моя родная.
tràng lên tiếng khóc, rơi vào cõi thương đau
Я, как Сизиф, кричу, рыдаю, сердце болью разрываю,
tràng lên tiếng khóc, hớ
Я, как Сизиф, кричу, рыдаю, эх, судьба моя лихая!
tràng khóc, tràng ơi
Сизиф плачет, о, Сизиф мой!
Đêm nằm nghe sóng vỗ
Ночью, слушая шум прибоя,
tràng nghẹn thương đau
Мучусь я, милая, тоскою.
Bao nhiêu năm gian khổ
Столько лет тяжких мук,
Một con sóng bạc đầu
Как седая волна.
Đêm nằm nghe sóng vỗ
Ночью, слушая шум прибоя,
Hồn cát cũng thương đau
Даже песок скорбит со мною.
Đêm nằm nghe sóng vỗ
Ночью, слушая шум прибоя,
Sóng vỗ vào đêm thâu
Волна бьётся в ночи глухою.
tràng lên tiếng khóc, rơi vào cõi
Я, как Сизиф, кричу, рыдаю, в пустоту слова бросаю,
Công ngàn năm khó nhọc không bằng giấc chiêm bao
Труд тысячелетий напрасен, словно сон, моя родная.
tràng lên tiếng khóc, rơi vào cõi thương đau
Я, как Сизиф, кричу, рыдаю, сердце болью разрываю,
tràng lên tiếng khóc, hớ
Я, как Сизиф, кричу, рыдаю, эх, судьба моя лихая!
tràng khóc, tràng ơi
Сизиф плачет, о, Сизиф мой!
tràng ơi, tràng ơi
Сизиф мой, о, Сизиф мой,
Chỉ còn nỗi im lặng thôi
Лишь молчанье вокруг, покой.
tràng ơi, ơi tràng
Сизиф мой, о, Сизиф,
Chỉ còn nỗi im lặng thôi
Лишь молчанье вокруг, покой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.