Đàm Vĩnh Hưng - Đất Nước Trọn Niềm Vui - перевод текста песни на немецкий

Đất Nước Trọn Niềm Vui - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Đất Nước Trọn Niềm Vui
Das Land voller Freude
Ta đi trong muôn ánh sao vàng, rừng cờ tung bay
Ich gehe unter unzähligen goldenen Sternen, Fahnen wehen im Wind
Rộn ràng bao say, những bước chân dồn về đây
Begeisterung erfüllt uns, Schritte eilen hierher
Sài Gòn ơi, vững tin đã bao năm rồi
Saigon, oh, jahrelang voller Hoffnung
Một ngày vui giải phóng
Ein Tag der Befreiungsfreude
Ta nghe như vang tiếng Bác Hồ dậy từ non sông
Ich höre Onkel Hos Stimme vom ganzen Land widerhallen
Rạo rực sao hôm nay, Bác vui với hội toàn dân
Heute ist mein Herz voll Glück, Onkel freut sich mit dem Volk
Thành Đồng ơi, sắt son đã vang khải hoàn
Eiserne Festung, oh, stolzer Siegesklang
Ôi, hạnh phúc biên, hát nữa đi em, những lời yêu thương
Oh, grenzenloses Glück, sing weiter, Geliebte, Worte voll Zuneigung
Hờ-ớ... Ơ... Ớ-ờ... Ớ-hờ
Ho-o... Oh... O-o... O-ho
Hội toàn thắng náo nức đất nước
Ein siegreiches Fest begeistert das Land
Ta muốn bay lên, say ngắm sông núi hiên ngang
Ich möchte fliegen, unsere stolze Natur bestaunen
Ta muốn reo vang, hát ca muôn đời Việt Nam
Ich möchte jubeln, Vietnam ewig besingen
Tổ quốc anh hùng
Heldenschaft
Ôi quê hương dẫu bao lần giặc phá điêu tàn
Oh Heimat, trotz Zerstörung durch den Feind
vẫn ngoan cường
Bliebst du standhaft
Giành một ngày toàn thắng
Errang den Siegestag
Đẹp quá
So schön
Đời rực sáng những ánh mắt lấp lánh
Leben strahlt in funkelnden Augen
Ta muốn ôm hôn mỗi tấc đất quê hương
Ich möchte jeden Fleck unserer Heimat umarmen
Ta muốn ca vang bước chân những người chiến
Ich möchte die Schritte unserer Soldaten besingen
Giải phóng kiên cường
Tapfere Befreier
Đêm hoa đăng, những môi cười hoa đời tươi thắm tuyệt vời
Laternenfest, Lächeln sind Blüten des Lebens
Đẹp niềm tin mãi mãi
Schön ist der ewige Glaube
Tổ Quốc muôn đời, trọn vẹn cả non sông thống nhất
Das vereinte Vaterland für immer
Rạng rỡ Việt Nam
Strahlendes Vietnam
Ta đi trong muôn ánh sao vàng, rừng cờ tung bay
Ich gehe unter unzähligen goldenen Sternen, Fahnen wehen im Wind
Rộn ràng bao say, những bước chân dồn về đây
Begeisterung erfüllt uns, Schritte eilen hierher
Sài Gòn ơi, vững tin đã bao năm rồi
Saigon, oh, jahrelang voller Hoffnung
Một ngày vui giải phóng
Ein Tag der Befreiungsfreude
Ta nghe như vang tiếng Bác Hồ dậy từ non sông
Ich höre Onkel Hos Stimme vom ganzen Land widerhallen
Rạo rực sao hôm nay, Bác vui với hội toàn dân
Heute ist mein Herz voll Glück, Onkel freut sich mit dem Volk
Thành Đồng ơi, sắt son đã vang khải hoàn
Eiserne Festung, oh, stolzer Siegesklang
Ôi, hạnh phúc biên, hát nữa đi em, những lời yêu thương
Oh, grenzenloses Glück, sing weiter, Geliebte, Worte voll Zuneigung
Hờ-ớ... Ơ... Ớ-ờ... Ớ-hờ
Ho-o... Oh... O-o... O-ho
Hội toàn thắng náo nức đất nước
Ein siegreiches Fest begeistert das Land
Ta muốn bay lên, say ngắm sông núi hiên ngang
Ich möchte fliegen, unsere stolze Natur bestaunen
Ta muốn reo vang, hát ca muôn đời Việt Nam
Ich möchte jubeln, Vietnam ewig besingen
Tổ quốc anh hùng
Heldenschaft
Ôi quê hương dẫu bao lần giặc phá điêu tàn
Oh Heimat, trotz Zerstörung durch den Feind
vẫn ngoan cường
Bliebst du standhaft
Giành một ngày toàn thắng
Errang den Siegestag
Đẹp quá
So schön
Đời rực sáng những ánh mắt lấp lánh
Leben strahlt in funkelnden Augen
Ta muốn ôm hôn mỗi tấc đất quê hương
Ich möchte jeden Fleck unserer Heimat umarmen
Ta muốn ca vang bước chân những người chiến
Ich möchte die Schritte unserer Soldaten besingen
Giải phóng kiên cường
Tapfere Befreier
Đêm hoa đăng, những môi cười hoa đời tươi thắm tuyệt vời
Laternenfest, Lächeln sind Blüten des Lebens
Đẹp niềm tin mãi mãi
Schön ist der ewige Glaube
Tổ Quốc muôn đời, trọn vẹn cả non sông thống nhất
Das vereinte Vaterland für immer
Rạng rỡ Việt Nam
Strahlendes Vietnam
Rạng rỡ Việt Nam
Strahlendes Vietnam






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.