Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đất Nước Trọn Niềm Vui
Das Land voller Freude
Ta
đi
trong
muôn
ánh
sao
vàng,
rừng
cờ
tung
bay
Ich
gehe
unter
unzähligen
goldenen
Sternen,
Fahnen
wehen
im
Wind
Rộn
ràng
bao
mê
say,
những
bước
chân
dồn
về
đây
Begeisterung
erfüllt
uns,
Schritte
eilen
hierher
Sài
Gòn
ơi,
vững
tin
đã
bao
năm
rồi
Saigon,
oh,
jahrelang
voller
Hoffnung
Một
ngày
vui
giải
phóng
Ein
Tag
der
Befreiungsfreude
Ta
nghe
như
vang
tiếng
Bác
Hồ
dậy
từ
non
sông
Ich
höre
Onkel
Hos
Stimme
vom
ganzen
Land
widerhallen
Rạo
rực
sao
hôm
nay,
Bác
vui
với
hội
toàn
dân
Heute
ist
mein
Herz
voll
Glück,
Onkel
freut
sich
mit
dem
Volk
Thành
Đồng
ơi,
sắt
son
đã
vang
khải
hoàn
Eiserne
Festung,
oh,
stolzer
Siegesklang
Ôi,
hạnh
phúc
vô
biên,
hát
nữa
đi
em,
những
lời
yêu
thương
Oh,
grenzenloses
Glück,
sing
weiter,
Geliebte,
Worte
voll
Zuneigung
Hờ-ớ...
Ơ...
Ớ-ờ...
Ớ-hờ
Ho-o...
Oh...
O-o...
O-ho
Hội
toàn
thắng
náo
nức
đất
nước
Ein
siegreiches
Fest
begeistert
das
Land
Ta
muốn
bay
lên,
say
ngắm
sông
núi
hiên
ngang
Ich
möchte
fliegen,
unsere
stolze
Natur
bestaunen
Ta
muốn
reo
vang,
hát
ca
muôn
đời
Việt
Nam
Ich
möchte
jubeln,
Vietnam
ewig
besingen
Tổ
quốc
anh
hùng
Heldenschaft
Ôi
quê
hương
dẫu
bao
lần
giặc
phá
điêu
tàn
Oh
Heimat,
trotz
Zerstörung
durch
den
Feind
Mà
vẫn
ngoan
cường
Bliebst
du
standhaft
Giành
một
ngày
toàn
thắng
Errang
den
Siegestag
Đời
rực
sáng
những
ánh
mắt
lấp
lánh
Leben
strahlt
in
funkelnden
Augen
Ta
muốn
ôm
hôn
mỗi
tấc
đất
quê
hương
Ich
möchte
jeden
Fleck
unserer
Heimat
umarmen
Ta
muốn
ca
vang
bước
chân
những
người
chiến
sĩ
Ich
möchte
die
Schritte
unserer
Soldaten
besingen
Giải
phóng
kiên
cường
Tapfere
Befreier
Đêm
hoa
đăng,
những
môi
cười
là
bó
hoa
đời
tươi
thắm
tuyệt
vời
Laternenfest,
Lächeln
sind
Blüten
des
Lebens
Đẹp
niềm
tin
mãi
mãi
Schön
ist
der
ewige
Glaube
Tổ
Quốc
muôn
đời,
trọn
vẹn
cả
non
sông
thống
nhất
Das
vereinte
Vaterland
für
immer
Rạng
rỡ
Việt
Nam
Strahlendes
Vietnam
Ta
đi
trong
muôn
ánh
sao
vàng,
rừng
cờ
tung
bay
Ich
gehe
unter
unzähligen
goldenen
Sternen,
Fahnen
wehen
im
Wind
Rộn
ràng
bao
mê
say,
những
bước
chân
dồn
về
đây
Begeisterung
erfüllt
uns,
Schritte
eilen
hierher
Sài
Gòn
ơi,
vững
tin
đã
bao
năm
rồi
Saigon,
oh,
jahrelang
voller
Hoffnung
Một
ngày
vui
giải
phóng
Ein
Tag
der
Befreiungsfreude
Ta
nghe
như
vang
tiếng
Bác
Hồ
dậy
từ
non
sông
Ich
höre
Onkel
Hos
Stimme
vom
ganzen
Land
widerhallen
Rạo
rực
sao
hôm
nay,
Bác
vui
với
hội
toàn
dân
Heute
ist
mein
Herz
voll
Glück,
Onkel
freut
sich
mit
dem
Volk
Thành
Đồng
ơi,
sắt
son
đã
vang
khải
hoàn
Eiserne
Festung,
oh,
stolzer
Siegesklang
Ôi,
hạnh
phúc
vô
biên,
hát
nữa
đi
em,
những
lời
yêu
thương
Oh,
grenzenloses
Glück,
sing
weiter,
Geliebte,
Worte
voll
Zuneigung
Hờ-ớ...
Ơ...
Ớ-ờ...
Ớ-hờ
Ho-o...
Oh...
O-o...
O-ho
Hội
toàn
thắng
náo
nức
đất
nước
Ein
siegreiches
Fest
begeistert
das
Land
Ta
muốn
bay
lên,
say
ngắm
sông
núi
hiên
ngang
Ich
möchte
fliegen,
unsere
stolze
Natur
bestaunen
Ta
muốn
reo
vang,
hát
ca
muôn
đời
Việt
Nam
Ich
möchte
jubeln,
Vietnam
ewig
besingen
Tổ
quốc
anh
hùng
Heldenschaft
Ôi
quê
hương
dẫu
bao
lần
giặc
phá
điêu
tàn
Oh
Heimat,
trotz
Zerstörung
durch
den
Feind
Mà
vẫn
ngoan
cường
Bliebst
du
standhaft
Giành
một
ngày
toàn
thắng
Errang
den
Siegestag
Đời
rực
sáng
những
ánh
mắt
lấp
lánh
Leben
strahlt
in
funkelnden
Augen
Ta
muốn
ôm
hôn
mỗi
tấc
đất
quê
hương
Ich
möchte
jeden
Fleck
unserer
Heimat
umarmen
Ta
muốn
ca
vang
bước
chân
những
người
chiến
sĩ
Ich
möchte
die
Schritte
unserer
Soldaten
besingen
Giải
phóng
kiên
cường
Tapfere
Befreier
Đêm
hoa
đăng,
những
môi
cười
là
bó
hoa
đời
tươi
thắm
tuyệt
vời
Laternenfest,
Lächeln
sind
Blüten
des
Lebens
Đẹp
niềm
tin
mãi
mãi
Schön
ist
der
ewige
Glaube
Tổ
Quốc
muôn
đời,
trọn
vẹn
cả
non
sông
thống
nhất
Das
vereinte
Vaterland
für
immer
Rạng
rỡ
Việt
Nam
Strahlendes
Vietnam
Rạng
rỡ
Việt
Nam
Strahlendes
Vietnam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.