Đàm Vĩnh Hưng - Dấu Chân Kỷ Niệm - перевод текста песни на русский

Dấu Chân Kỷ Niệm - Đàm Vĩnh Hưngперевод на русский




Dấu Chân Kỷ Niệm
Следы Воспоминаний
Chuyện tình đôi mươi chan chứa không bao giờ vơi như dòng suối tình êm ái
История любви двадцатилетних, переполненная, никогда не иссякает, как нежный ручей чувств
anh em, còn ai, còn ai nữa
Были я и ты, и кто ещё, кто ещё был
Đã yêu nhau trong cuộc đời
Полюбили друг друга в этой жизни
Chuyện mình từ một chiều dừng chân trú mưa
Наша история началась с того дня, когда мы остановились переждать дождь
Ta bên nhau nhìn công viên đổ
Мы были вместе, смотрели, как в парке опадают листья
Tuy chưa quen sao tình như đã
Хоть и не были знакомы, но чувства будто уже
Dẫu ngoài còn e
Хоть внешне ещё стеснялись
Trời làm mưa tuôn nên khiến xui anh gặp em cho mình kết lời hẹn ước
Небо пролилось дождём, чтобы arranged нашу встречу, чтобы мы дали обещание
Cớ sao trời cho tình yêu rồi ngăn cách
Почему же небо дало любовь, а потом разлучило
Mấy ai không rơi lệ sầu
Кто не прольёт горьких слёз
Tình vừa nồng thì vừa được tin xót thương
Чувства только разгорелись, как пришла горькая весть
Em ra đi về bên kia cõi đời
Ты ушла в иной мир
Xe tang lăn buồn trong lòng phố vắng
Похоронная процессия грустно катила по пустынным улицам
Khóc em âm thầm
Плача о тебе в тишине
Ôi em về đâu, vùi lấp mối duyên đầu
О, куда ты ушла, похоронив первую любовь
Em ơi còn đâu, tuổi xuân mình đang chớm
Где же ты, ведь твоя юность только начиналась
Nay em về đâu, về thế giới xa nào
Куда ты ушла, в какой далёкий мир
Cho đời hiu hắt như nghĩa trang
Оставив жизнь безрадостной, как кладбище
Một mình bước anh đến công viên ngày xưa nghe làn gió lùa xao xác
Один я бреду в тот самый старый парк, слышу, как ветер печально шумит
Ngỡ linh hồn em tựa theo ngàn cơn gió
Почудилось, что твоя душа в тысячах порывов ветра
Oán than khóc duyên ban đầu
Сетует и плачет о первой любви
Này vườn kỷ niệm ngày ta mới quen
Вот сад воспоминаний, где мы впервые встретились
Đây công viên chiều xưa thêu mối tình
Вот парк, где когда-то вечером зародилась наша любовь
Nay không em vườn hoang buồn xác
Теперь без тебя сад запустeл и печален
Nghĩa trang lạnh lùng
Холодное кладбище
Hỡi em về đâu, vùi lấp mối duyên đầu
О, куда ты ушла, похоронив первую любовь
Em ơi còn đâu, tuổi xuân mình đang chớm
Где же ты, ведь твоя юность только начиналась
Nay em về đâu, về thế giới xa nào
Куда ты ушла, в какой далёкий мир
Cho đời hiu hắt như nghĩa trang
Оставив жизнь безрадостной, как кладбище
Một mình bước anh đến công viên ngày xưa nghe làn gió lùa xao xác
Один я бреду в тот самый старый парк, слышу, как ветер печально шумит
Ngỡ linh hồn em tựa theo ngàn cơn gió
Почудилось, что твоя душа в тысячах порывов ветра
Oán than khóc duyên ban đầu
Сетует и плачет о первой любви
Này vườn kỷ niệm ngày ta mới quen
Вот сад воспоминаний, где мы впервые встретились
Đây công viên chiều xưa thêu mối tình
Вот парк, где когда-то вечером зародилась наша любовь
Nay không em vườn hoang buồn xác
Теперь без тебя сад запустeл и печален
Nghĩa trang lạnh lùng
Холодное кладбище
Này vườn kỷ niệm ngày ta mới quen
Вот сад воспоминаний, где мы впервые встретились
Đây công viên chiều xưa thêu mối tình
Вот парк, где когда-то вечером зародилась наша любовь
Nay không em vườn hoang buồn xác
Теперь без тебя сад запустeл и печален
Nghĩa trang lạnh lùng
Холодное кладбище





Авторы: Dangthuc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.