Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giọt Lệ Đài Trang (feat. Hoài Lâm)
Слезы Ай Транг (feat. Хоай Лам)
Ngày
xưa,
ai
lá
ngọc
cành
vàng?
Когда-то,
кто
был
листом
нефрита
на
ветви
золотой?
Ngày
xưa,
ai
quyền
quý
cao
sang?
Когда-то,
кто
был
знатен
и
богат?
Em,
chính
em
ngày
xưa
đó
Ты,
именно
ты
была
той
самой
Ước
xây
đời
lên
tột
đỉnh
nhân
gian
Мечтала
жизнь
вознести
до
вершины
земной
Ngày
xưa,
ai
mến
nhạc
yêu
đàn?
Когда-то,
кто
любил
музыку
и
ценил
игру
на
лютне?
Ngày
xưa,
ai
nghệ
sĩ
lang
thang?
Когда-то,
кто
был
скитающимся
артистом?
Tôi,
chính
tôi
ngày
xưa
đó
Я,
именно
я
был
тем
самым
Cũng
đèo
bồng
mơ
người
đẹp
lầu
hoa
Тоже
мечтал
о
красавице
в
цветущем
тереме
Rồi
một
hôm
tôi
gặp
nàng
Но
однажды
я
встретил
тебя
Đem
tiếng
hát
cung
đàn
Принёс
песни
и
звуки
лютни
Với
niềm
yêu
lai
láng
С
переполняющей
любовью
Nhưng,
than
ôi,
quá
bẽ
bàng
Но,
увы,
слишком
уж
унизительно
Bao
tiếng
hát
cung
đàn
người
chẳng
màng
còn
chê
chán
Все
песни
и
звуки
лютни
ты
не
оценила,
ещё
и
отвергла
Nhìn
đời
thấy
lắm
phũ
phàng
Взглянув
на
жизнь,
вижу
столько
жестокости
Mượn
tiếng
hát
cung
đàn
Песнями
и
звуками
лютни
Quên
niềm
đau
dĩ
vãng
Забываю
боль
прошлого
Hay
đâu
giông
tố
lan
tràn
Откуда
ж
знать,
что
буря
обрушится
Lên
gác
tía
huy
hoàng
На
пурпурный
терем
великолепный
Xiêu
đổ
theo
nước
mắt
nàng
Рухнет
он
от
слёз
твоих
Còn
đâu,
đâu
lá
ngọc
cành
vàng?
Где
же
теперь,
где
лист
нефрита
на
ветви
золотой?
Còn
đâu,
đâu
quyền
quý
cao
sang?
Где
же
теперь,
где
знатность
и
богатство?
Em,
chính
em
ngày
xưa
đó
Ты,
именно
ты
была
той
самой
Đến
bây
giờ
phiêu
bạt
giữa
trần
gian
А
теперь
скитаешься
в
мире
этом
Gặp
tôi
vẫn
tiếng
nhạc
cung
đàn
Встретив
меня,
всё
те
же
песни
и
звуки
лютни
Đời
tôi
vẫn
nghệ
sĩ
thênh
thang
Жизнь
моя
всё
тот
же
артист
свободный
Em,
em
nhớ
xưa
rồi
em
khóc
Ты,
вспомнив
былое,
ты
плачешь
Tôi
thoáng
buồn
thương
dòng
lệ
đài
trang
Мне
грустно
стало,
жаль
слёз
твоих
драгоценных
Rồi
một
hôm
tôi
gặp
nàng
Но
однажды
я
встретил
тебя
Đem
tiếng
hát
cung
đàn
Принёс
песни
и
звуки
лютни
Với
niềm
yêu
lai
láng
С
переполняющей
любовью
Nhưng,
than
ôi,
quá
bẽ
bàng
Но,
увы,
слишком
уж
унизительно
Bao
tiếng
hát
cung
đàn
người
chẳng
màng
còn
chê
chán
Все
песни
и
звуки
лютни
ты
не
оценила,
ещё
и
отвергла
Nhìn
đời
thấy
lắm
phũ
phàng
Взглянув
на
жизнь,
вижу
столько
жестокости
Mượn
tiếng
hát
cung
đàn
Песнями
и
звуками
лютни
Với
niềm
đau
dĩ
vãng
С
болью
прошлого
Hay
đâu
giông
tố
lan
tràn
Откуда
ж
знать,
что
буря
обрушится
Lên
gác
tía
huy
hoàng
На
пурпурный
терем
великолепный
Xiêu
đổ
theo
nước
mắt
nàng
Рухнет
он
от
слёз
твоих
Còn
đâu,
đâu
lá
ngọc
cành
vàng?
Где
же
теперь,
где
лист
нефрита
на
ветви
золотой?
Còn
đâu,
đâu
quyền
quý
cao
sang?
Где
же
теперь,
где
знатность
и
богатство?
Em,
hỡi
em
ngày
xưa
đó
Ты,
о
ты
была
той
самой
Đến
bây
giờ
phiêu
bạt
giữa
trần
gian
А
теперь
скитаешься
в
мире
этом
Gặp
tôi
vẫn
tiếng
nhạc
cung
đàn
Встретив
меня,
всё
те
же
песни
и
звуки
лютни
Đời
tôi
vẫn
nghệ
sĩ
thênh
thang
Жизнь
моя
всё
тот
же
артист
свободный
Em,
em
nhớ
xưa
rồi
em
khóc
Ты,
вспомнив
былое,
ты
плачешь
Tôi
thoáng
buồn
thương
dòng
lệ
đài
trang
Мне
грустно
стало,
жаль
слёз
твоих
драгоценных
Em
nhớ
xưa
rồi
em
khóc
Вспомнив
былое,
ты
плачешь
Tôi
thoáng
buồn
thương
dòng
lệ
đài
trang
Мне
грустно
стало,
жаль
слёз
твоих
драгоценных
Em,
em
nhớ
xưa
rồi
em
khóc
Ты,
вспомнив
былое,
ты
плачешь
Tôi
thoáng
buồn
thương
dòng
lệ
đài
trang
Мне
грустно
стало,
жаль
слёз
твоих
драгоценных
Em
nhớ
xưa
rồi
em
khóc
Вспомнив
былое,
ты
плачешь
Tôi
thoáng
buồn
thương
dòng
lệ
đài
trang
Мне
грустно
стало,
жаль
слёз
твоих
драгоценных
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chau Ky
Альбом
Xót Xa
дата релиза
25-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.