Текст и перевод песни Đàm Vĩnh Hưng - Gọi Tên Bốn Mùa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gọi Tên Bốn Mùa
Зов Четырёх Времён Года
Em
đứng
lên
gọi
mưa
vào
Hạ
Ты
встаёшь,
взывая
к
дождю
Лета,
Từng
cơn
mưa
từng
cơn
mưa
Ливень
за
ливнем,
Từng
cơn
mưa
mưa
thì
thầm
dưới
chân
ngà
Ливень
за
ливнем
шепчет
у
твоих
ног.
Em
đứng
lên
mùa
Thu
tàn
tạ
Ты
встаёшь
в
увядающую
Осень,
Hàng
cây
khô
cành
bơ
vơ
Голые
деревья,
одинокие
ветви,
Hàng
cây
đưa
em
đi
về
giọt
nắng
nhấp
nhô
Деревья
провожают
тебя,
качаясь
в
бликах
солнца.
Em
đứng
lên
mùa
Đông
nhạt
nhòa
Ты
встаёшь
в
блеклую
Зиму,
Từng
đêm
mưa
từng
đêm
mưa
Ночь
за
ночью
дождь,
Từng
đêm
mưa
mưa
lạnh
từng
ngón
sương
mù
Ночь
за
ночью
дождь
холодит
пальцы
тумана.
Em
đứng
lên
mùa
Xuân
vừa
mở
Ты
встаёшь
в
распахнувшуюся
Весну,
Nụ
xuân
xanh
cành
thênh
thang
Зелёные
весенние
почки
на
раскидистых
ветвях,
Chim
về
vào
ngày
tuổi
em
trên
cành
bão
bùng
Птицы
возвращаются
в
день
твоего
рождения
на
ветвях,
охваченных
бурей.
Rồi
mùa
Xuân
không
về
И
Весна
не
приходит,
Mùa
Thu
cũng
ra
đi
И
Осень
уходит,
Mùa
Đông
vời
vợi
Зима
бескрайняя,
Mùa
Hạ
khói
mây
Лето
в
дымке
облаков.
Rồi
từ
nay
em
gọi
И
с
этих
пор
ты
зовёшь,
Tình
yêu
dấu
chim
bay
Любовь,
дорогую
птицу
в
полёт,
Gọi
thân
hao
gầy
Зовёшь
измождённое
тело,
Gọi
buồn
ngất
ngây
Зовёшь
сладкую
печаль.
Ôi
tóc
em
dài
đêm
thần
thoại
О,
твои
длинные
волосы
в
ночи
волшебной
сказки,
Vùng
tương
lai
chợt
xa
xôi
Будущее
вдруг
стало
таким
далёким,
Tuổi
xuân
ơi
sao
lạnh
dòng
máu
trong
người
О,
юность,
почему
так
холодна
кровь
в
жилах?
Nghe
xót
xa
hằn
trên
(*)tuổi
trời
Слышу
горечь,
запечатанную
в
небесной
(*)книге
судеб,
Trẻ
thơ
ơi
trẻ
thơ
ơi
О,
юность,
о,
юность,
Tin
buồn
từ
ngày
mẹ
cho
mang
nặng
kiếp
người
Печальная
весть
с
того
дня,
как
мать
обрекла
тебя
на
тяжкую
человеческую
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.