Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Và
bài
hát
tiếp
theo,
một
bài
hát
tiếp
theo
Und
das
nächste
Lied,
ein
nächstes
Lied
Đó
là
bài
hát
của
nhạc
sĩ
Đỗ
Đình
Phúc
Das
ist
ein
Lied
des
Musikers
Đỗ
Đình
Phúc
Bài
hát
được
mang
tên
Hết
rồi
Das
Lied
trägt
den
Titel
„Vorbei“
Một
ngày
em
đi
đến
nơi
xa
vời
xóa
hết
bao
buồn
vui
Eines
Tages
gingst
du
an
einen
fernen
Ort,
löschtest
alle
Freude
und
allen
Kummer
aus
Một
thời
bên
nhau
ái
ân
nồng
say,
giờ
tìm
hoài
không
thấy
Eine
Zeit
lang
waren
wir
zusammen,
voller
Leidenschaft,
jetzt
suche
ich
vergeblich
danach
Người
yêu
ơi
em
nỡ
quên
sao
đành
Meine
Liebste,
wie
konntest
du
nur
vergessen?
Mình
tôi
bơ
vơ
trái
tim
giá
lạnh
Ich
bin
allein
und
verloren,
mein
Herz
ist
kalt
Nhớ
em
một
mình
đi
mãi
Ich
vermisse
dich,
gehe
allein
immer
weiter
Nhìn
thời
gian
trôi
tháng
năm
mong
chờ
dưới
bóng
đêm
lẻ
loi
Ich
sehe
die
Zeit
vergehen,
Monate
und
Jahre
des
Wartens
im
Schatten
der
Einsamkeit
Ngồi
đây
tôi
mơ
giấc
mơ
bình
yên
được
trọn
đời
bên
em
Hier
sitzend
träume
ich
den
friedlichen
Traum,
ein
Leben
lang
an
deiner
Seite
zu
sein
Trời
xanh
bao
la
hỡi
em
nơi
nào?
Weiter
blauer
Himmel,
oh
Liebste,
wo
bist
du?
Mình
tôi
lang
thang
gió
mưa
thét
gào
Ich
irre
allein
umher,
während
Wind
und
Regen
toben
Biết
là
giấc
mơ
xa
vời
Ich
weiß,
es
ist
ein
ferner
Traum
Bao
đam
mê
ngày
xưa
cũng
trôi
qua
rồi
All
die
Leidenschaft
von
einst
ist
auch
vergangen
Trong
con
tim
đầy
vơi
bóng
em
mà
thôi
In
meinem
Herzen,
mal
voll,
mal
leer,
ist
nur
dein
Schatten
Giờ
còn
chi
nữa
đâu
vì
em
thay
đổi
Was
bleibt
jetzt
noch,
da
du
dich
verändert
hast?
Một
cuộc
tình
ấm
êm
ai
ngờ
gian
dối
Eine
warme,
sanfte
Liebe,
wer
hätte
gedacht,
dass
sie
trügerisch
ist?
Em
cho
tôi
buồn
đau
biết
bao
đêm
rồi
Du
hast
mir
schon
so
viele
Nächte
Kummer
und
Schmerz
bereitet
Nay
em
quay
về
đây
muốn
ta
thành
đôi
Jetzt
kommst
du
zurück
und
willst,
dass
wir
ein
Paar
werden
Về
đi
thôi
hỡi
em
đừng
nên
tiếc
nuối
Geh
nur,
meine
Liebste,
bereue
nichts
Chuyện
tình
mình
đã
bay
theo
làn
sương
khói
Unsere
Liebesgeschichte
ist
wie
Rauch
verflogen
Nhìn
thời
gian
trôi
tháng
năm
mong
chờ
dưới
bóng
đêm
lẻ
loi
Ich
sehe
die
Zeit
vergehen,
Monate
und
Jahre
des
Wartens
im
Schatten
der
Einsamkeit
Ngồi
đây
tôi
mơ
giấc
mơ
bình
yên
được
trọn
đời
bên
em
Hier
sitzend
träume
ich
den
friedlichen
Traum,
ein
Leben
lang
an
deiner
Seite
zu
sein
Trời
xanh
bao
la
hỡi
em
nơi
nào?
Weiter
blauer
Himmel,
oh
Liebste,
wo
bist
du?
Mình
tôi
lang
thang
gió
mưa
thét
gào
Ich
irre
allein
umher,
während
Wind
und
Regen
toben
Biết
là
giấc
mơ
xa
vời
Ich
weiß,
es
ist
ein
ferner
Traum
Bao
đam
mê
ngày
xưa
cũng
trôi
qua
rồi
All
die
Leidenschaft
von
einst
ist
auch
vergangen
Trong
con
tim
đầy
vơi
bóng
em
mà
thôi
In
meinem
Herzen,
mal
voll,
mal
leer,
ist
nur
dein
Schatten
Giờ
còn
chi
nữa
đâu
vì
em
thay
đổi
Was
bleibt
jetzt
noch,
da
du
dich
verändert
hast?
Một
cuộc
tình
ấm
êm
ai
ngờ
gian
dối
Eine
warme,
sanfte
Liebe,
wer
hätte
gedacht,
dass
sie
trügerisch
ist?
Em
cho
tôi
buồn
đau
biết
bao
đêm
rồi
Du
hast
mir
schon
so
viele
Nächte
Kummer
und
Schmerz
bereitet
Nay
em
quay
về
đây
muốn
ta
thành
đôi
Jetzt
kommst
du
zurück
und
willst,
dass
wir
ein
Paar
werden
Về
đi
thôi
hỡi
em
đừng
nên
tiếc
nuối
Geh
nur,
meine
Liebste,
bereue
nichts
Chuyện
tình
mình
đã
bay
theo
làn
sương
khói
Unsere
Liebesgeschichte
ist
wie
Rauch
verflogen
Bao
đam
mê
ngày
xưa
cũng
trôi
qua
rồi
All
die
Leidenschaft
von
einst
ist
auch
vergangen
Trong
con
tim
đầy
vơi
bóng
em
mà
thôi
In
meinem
Herzen,
mal
voll,
mal
leer,
ist
nur
dein
Schatten
Giờ
còn
chi
nữa
đâu
vì
em
thay
đổi
Was
bleibt
jetzt
noch,
da
du
dich
verändert
hast?
Một
cuộc
tình
ấm
êm
ai
ngờ
gian
dối
Eine
warme,
sanfte
Liebe,
wer
hätte
gedacht,
dass
sie
trügerisch
ist?
Em
cho
tôi
buồn
đau
biết
bao
đêm
rồi
Du
hast
mir
schon
so
viele
Nächte
Kummer
und
Schmerz
bereitet
Nay
em
quay
về
đây
muốn
ta
thành
đôi
Jetzt
kommst
du
zurück
und
willst,
dass
wir
ein
Paar
werden
Về
đi
thôi
hỡi
em
đừng
nên
tiếc
nuối
Geh
nur,
meine
Liebste,
bereue
nichts
Chuyện
tình
mình
đã
bay
theo
làn
sương
khói
Unsere
Liebesgeschichte
ist
wie
Rauch
verflogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phucdo Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.