Текст и перевод песни Đàm Vĩnh Hưng - Khi Tình Bay Xa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Tình Bay Xa
When Love Flies Away
Giọt
mưa
đợi
người
bước
đi
vẫy
tay
biệt
ly
Raindrops
await
you
as
you
depart,
waving
goodbye
Đời
anh
ngập
đầy
nỗi
đau
trong
tim
đậm
sâu
My
life
is
saturated
in
profound
sorrow
Từ
khi
vắng
em
đời
là
bóng
đêm
tóc
xanh
tàn
phai
Since
your
absence,
my
life
has
become
an
endless
night,
my
verdant
hair
now
faded
Rượu
nồng
tìm
vội
chén
say
quên
đi
ngày
mai
I
seek
solace
in
strong
drinks
to
forget
tomorrow's
woes
Tình
buồn
tìm
về
bóng
đêm
tương
tư
triền
miên
My
melancholic
heart
yearns
for
the
night,
where
longing
relentlessly
persists
Lạnh
lùng
áng
mây
hoàng
hôn
ngất
ngây
tàn
theo
cuối
trời
Indifferent
clouds
at
sunset,
enraptured,
fade
away
beyond
the
horizon
Khi
tình
bay
xa
anh
nhớ
em
từng
giọt
mưa
rơi
When
love
flew
away,
I
remembered
you
with
every
falling
raindrop
Khi
tình
bay
xa
anh
nhớ
em
nhớ
ngày
xưa
When
love
flew
away,
I
longed
for
you,
reminiscing
about
the
past
Mình
bên
nhau
tình
ngây
ngất
We
were
inseparable,
our
love
intoxicating
Những
môi
hôn,
những
tay
ôm
trong
đời
The
kisses
we
shared,
the
tender
embraces
we
experienced
Rồi
mai
một
mình
buớc
đi
long
lanh
giọt
mi
Tomorrow,
I
will
embark
on
a
solitary
journey,
my
tears
glistening
Rồi
mai
cuộc
tình
lãng
trôi
cho
ai
sầu
nhớ
Tomorrow,
our
romance
will
drift
away,
leaving
only
sadness
in
its
wake
Từ
khi
vắng
em
buồn
trong
mắt
xanh
tàn
theo
cuối
trời
Since
your
departure,
my
blue
eyes
have
been
filled
with
sorrow,
fading
away
like
the
horizon
Giọt
mưa
đợi
người
bước
đi
vẫy
tay
biệt
ly
Raindrops
await
you
as
you
depart,
waving
goodbye
Đời
anh
ngập
đầy
nỗi
đau
trong
tim
đậm
sâu
My
life
is
saturated
in
profound
sorrow
Từ
khi
vắng
em
đời
là
bóng
đêm
tóc
xanh
tàn
phai
Since
your
absence,
my
life
has
become
an
endless
night,
my
verdant
hair
now
faded
Rượu
nồng
tìm
vội
chén
say
quên
đi
ngày
mai
I
seek
solace
in
strong
drinks
to
forget
tomorrow's
woes
Tình
buồn
tìm
về
bóng
đêm
tương
tư
triền
miên
My
melancholic
heart
yearns
for
the
night,
where
longing
relentlessly
persists
Lạnh
lùng
áng
mây
hoàng
hôn
ngất
ngây
tàn
theo
cuối
trời
Indifferent
clouds
at
sunset,
enraptured,
fade
away
beyond
the
horizon
Khi
tình
bay
xa
anh
nhớ
em
từng
giọt
mưa
rơi
When
love
flew
away,
I
remembered
you
with
every
falling
raindrop
Khi
tình
bay
xa
anh
nhớ
em
nhớ
ngày
xưa
When
love
flew
away,
I
longed
for
you,
reminiscing
about
the
past
Mình
bên
nhau
tình
ngây
ngất
We
were
inseparable,
our
love
intoxicating
Những
môi
hôn,
những
tay
ôm
trong
đời
The
kisses
we
shared,
the
tender
embraces
we
experienced
Rồi
mai
một
mình
buớc
đi
long
lanh
giọt
mi
Tomorrow,
I
will
embark
on
a
solitary
journey,
my
tears
glistening
Rồi
mai
cuộc
tình
lãng
trôi
cho
ai
sầu
nhớ
Tomorrow,
our
romance
will
drift
away,
leaving
only
sadness
in
its
wake
Từ
khi
vắng
em
buồn
trong
mắt
xanh
tàn
theo
cuối
trời
Since
your
departure,
my
blue
eyes
have
been
filled
with
sorrow,
fading
away
like
the
horizon
Từ
khi
vắng
em
buồn
trong
mắt
xanh
nhớ
những
ngày
xưa
lòng
anh
xót
xa
Since
your
departure,
my
blue
eyes
have
been
filled
with
sorrow,
yearning
for
the
past
that
now
only
pierces
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quangle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.