Текст и перевод песни Đàm Vĩnh Hưng - Mo Ve Noi Xa Lam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo Ve Noi Xa Lam
My Dream of You in That Faraway Place
Ta
mơ
thấy
em
ở
nơi
kia
xa
lắm
I
dream
of
you
in
that
faraway
place
Một
Hà
Nội
ngây
ngất
nắng
In
Hanoi,
bathed
in
the
warm
glow
of
the
sun
Một
Hà
Nội
run
run
heo
may.
In
Hanoi,
where
the
gentle
breeze
whispers
its
secrets.
Dạ
khúc
đêm
nay.
A
midnight
serenade.
Một
mình
em,
một
mình
ta.
You
are
alone,
and
so
am
I.
Tiếng
lá
rơi
vô
tình
bên
khung
cửi.
Leaves
fall
softly
by
the
loom.
Em
bơ
vơ,
ta
thẫn
thờ
mong
nhớ.
You
are
lost
and
heartbroken,
and
I
am
filled
with
longing.
Một
giọt
sương
rơi
như
giọt
nước
mắt
buồn.
A
drop
of
dew
falls
like
a
teardrop.
Ta
mơ
thấy
em
ở
nơi
kia
xa
lắm
I
dream
of
you
in
that
faraway
place
Em
cô
đơn,
căn
phòng
trống
cô
đơn
You
are
alone
in
an
empty
room
Dạ
khúc
đêm
nay
A
midnight
serenade
Chẵng
thể
nào
dang
dở
That
cannot
be
left
unfinished
Trong
nỗi
khát
khao
In
this
longing
Em
chầm
chậm
quay
về.
You
slowly
return.
Ta
mơ
thấy
em
Ở
nơi
kia
xa
lắm
I
dream
of
you
in
that
faraway
place
Một
Hà
Nội
ngây
ngất
nắng
In
Hanoi,
bathed
in
the
warm
glow
of
the
sun
Một
Hà
Nội
run
run
heo
may.
In
Hanoi,
where
the
gentle
breeze
whispers
its
secrets.
Dạ
khúc
đêm
nay
Một
mình
em,
một
mình
ta.
A
midnight
serenade.
You
are
alone,
and
so
am
I.
Tiếng
lá
rơi
vô
tình
bên
khung
cửi
Leaves
fall
softly
by
the
loom
Em
bơ
vơ,
ta
thẫn
thờ
mong
nhớ
You
are
lost
and
heartbroken,
and
I
am
filled
with
longing
Một
giọt
sương
rơi
như
giọt
nước
mắt
buồn.
A
drop
of
dew
falls
like
a
teardrop.
Ta
mơ
thấy
em
ở
nơi
kia
xa
lắm
I
dream
of
you
in
that
faraway
place
Em
cô
đơn,
căn
phòng
trống
cô
đơn
You
are
alone
in
an
empty
room
Dạ
khúc
đêm
nay
chẵng
thể
nào
dang
dở
A
midnight
serenade
that
cannot
be
left
unfinished
Trong
nỗi
khát
khao
In
this
longing
Em
chầm
chậm
quay
về.
You
slowly
return.
Ta
mơ
thấy
em
ở
nơi
kia
xa
lắm
I
dream
of
you
in
that
faraway
place
Một
Hà
Nội
ngây
ngất
nắng
In
Hanoi,
bathed
in
the
warm
glow
of
the
sun
Một
Hà
Nội
run
run
heo
may.
In
Hanoi,
where
the
gentle
breeze
whispers
its
secrets.
Dạ
khúc
đêm
nay
A
midnight
serenade
Một
mình
em,
một
mình
ta.
You
are
alone,
and
so
am
I.
Tiếng
lá
rơi
vô
tình
bên
khung
cửi
Leaves
fall
softly
by
the
loom
Em
bơ
vơ,
ta
thẫn
thờ
mong
nhớ
You
are
lost
and
heartbroken,
and
I
am
filled
with
longing
Một
giọt
sương
rơi
như
giọt
nước
mắt
buồn.
A
drop
of
dew
falls
like
a
teardrop.
Ta
mơ
thấy
em
ở
nơi
kia
xa
lắm
I
dream
of
you
in
that
faraway
place
Em
cô
đơn,
căn
phòng
trống
cô
đơn
You
are
alone
in
an
empty
room
Dạ
khúc
đêm
nay
chẵng
thể
nào
dang
dở
A
midnight
serenade
that
cannot
be
left
unfinished
Trong
nỗi
khát
khao
In
this
longing
Em
chầm
chậm
quay
về.
You
slowly
return.
Ta
mơ
thấy
em
ở
nơi
kia
xa
lắm
I
dream
of
you
in
that
faraway
place
Một
Hà
Nội
ngây
ngất
nắng
In
Hanoi,
bathed
in
the
warm
glow
of
the
sun
Một
Hà
Nội
run
run
heo
may.
In
Hanoi,
where
the
gentle
breeze
whispers
its
secrets.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.