Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mẹ Tôi - Beat
Meine Mutter - Beat
Mẹ
ơi
con
đã
già
rồi
con
ngồi
nhớ
mẹ
khóc
như
trẻ
con
Mutter,
ich
bin
schon
alt
geworden,
sitze
und
weine
wie
ein
Kind,
wenn
ich
an
dich
denke
Mẹ
ơi
con
đã
già
rồi
con
ngồi
ngớ
ngẩn
nhớ
ngôi
nhà
xưa
Mutter,
ich
bin
schon
alt
geworden,
sitze
verträumt
und
erinnere
mich
an
unser
altes
Zuhause
Ngày
xưa
cha
ngồi
uống
rượu,
mẹ
ngồi
đan
áo
Damals
saß
Vater
da
und
trank,
Mutter
strickte
Kleider
Ngoài
kia,
mùa
Đông
cây
bàng
lá
đổ
Draußen
warf
der
Winter
die
Blätter
vom
Trompetenbaum
Ngày
xưa
chị
hát
vu
vơ
những
câu
ca
cổ
cho
em
nằm
mơ
Damals
sang
meine
Schwester
leise
alte
Lieder,
während
ich
träumte
Ngày
xưa
mẹ
đắp
cho
con
tấm
khăn
quàng
cổ
ấm
hơi
mẹ
tôi
Damals
legte
Mutter
mir
ihren
warmen
Schal
um,
voller
mütterlicher
Wärme
Ngày
xưa
bên
giường
cha
nằm
mẹ
ngồi
xa
vắng
Damals
am
Bett,
wo
Vater
lag,
saß
Mutter
fern
Nhìn
cha,
thương
cha
chí
lớn
không
thành
Sah
ihn
an,
bemitleidete
sein
unerfülltes
großes
Streben
Biển
sóng
thét
gào
một
ngày
nhớ
mẹ
sóng
trào
khơi
xa
Das
Meer
brüllt,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
vermisse,
brechen
Wellen
fern
am
Horizont
Trời
gió
mây
ngàn
một
ngày
khóc
mẹ
trăng
tàn
sao
rơi
Der
Himmel
voller
Wind
und
Wolken,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
um
dich
weine,
verblasst
der
Mond,
Sterne
fallen
Mẹ
ơi!
Thế
giới
mênh
mông,
mênh
mông
không
bằng
nhà
mình.
Mutter!
Diese
weite
Welt
ist
nicht
so
groß
wie
unser
Zuhause.
Tuổi
thơ
như
chiếc
gối
êm,
êm
cho
tuổi
già
úp
mặt
Die
Kindheit
wie
ein
weiches
Kissen,
ein
Kissen
für
mein
altes
Gesicht
Trèo
lên
dãy
núi
thiên
thai
ối
a
mẹ
ngồi
trông
áng
mây
vàng
Steige
auf
den
Berg
des
Himmels,
oh,
Mutter
sitzt
und
schaut
den
goldenen
Wolken
zu
Mẹ
ơi!
Hãy
dắt
con
theo
ối
a
để
con
mãi
mãi
bên
mẹ
Mutter!
Nimm
mich
mit,
oh,
damit
ich
für
immer
bei
dir
bleibe
Mẹ
ơi!
Thế
giới
mênh
mông,
mênh
mông
không
bằng
nhà
mình
Mutter!
Diese
weite
Welt
ist
nicht
so
groß
wie
unser
Zuhause
Dù
cho
phú
quý
vinh
quang,
vinh
quang
không
bằng
có
mẹ
Kein
Reichtum,
kein
Ruhm
kann
dich
ersetzen
Trèo
lên
dãy
núi
thiên
thai
ối
a
mẹ
tôi
về
đâu?
Steige
auf
den
Berg
des
Himmels,
oh,
wohin
gingst
du,
meine
Mutter?
Ngàn
năm
mây
trắng
bay
theo
ối
a
mẹ
ơi
mẹ
về
đâu?
Jahrtausende
ziehen
weiße
Wolken,
oh,
Mutter,
wohin
gingst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trần Tiến
Альбом
Thương
дата релиза
17-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.