Đàm Vĩnh Hưng - Nhìn Những Mùa Thu Đi - перевод текста песни на немецкий

Nhìn Những Mùa Thu Đi - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Nhìn Những Mùa Thu Đi
Die Herbste ziehen vorbei
Nhìn những mùa thu đi
Ich seh die Herbste vergehen
Em nghe sầu lên trong nắng
Du hörst die Trauer im Sonnenschein
rụng ngoài song
Und Blätter fallen vorm Fenster
Nghe tên mình vào quên lãng
Hör deinen Namen in Vergessenheit
Nghe tháng ngày chết trong thu vàng
Hör wie die Tage im goldenen Herbst vergeh'n
Nhìn những lần thu đi
Ich seh die Herbste vergehen
Tay trơn buồn ôm nuối tiếc
Hände halten verlorene Sehnsucht
Nghe gió lạnh về đêm
Hör kalten Wind in der Nacht
Hai mươi sầu dâng mắt biếc
Zwanzig Jahre voll blauer Melancholie
Thương cho người rồi lạnh lùng riêng
Liebe für Dich, dann einsam allein
Gió heo may đã về
Herbstwind weht schon herein
Chiều tím loang vỉa
Abendlicht färbt die Gehwege lila
gió hôn tóc thề
Und Wind küsst das Gelöbnis-Haar
Rồi mùa thu bay đi
Dann fliegt der Herbst davon
Trong nắng vàng chiều nay
In der goldenen Abendsonne
Anh nghe buồn mình trên ấy
Hör ich mein trauriges Ich dort oben
Chiều cuối trời nhiều mây
Abendhimmel voll Wolken
Đơn côi bàn tay quên lối
Einsame Hände verloren den Weg
Đưa em về nắng vương nhè nhẹ
Bring dich heim, Sonne streichelt sanft
Đã mấy lần thu sang
Wie oft kam schon der Herbst
Công viên chiều qua rất ngắn
Der Park war gestern so kurz
Chuyện chúng mình ngày xưa
Uns're Geschichte von einst
Anh ghi bằng nhiều thu vắng
Schreib ich mit vielen einsamen Herbsten
Đến thu này thì mộng nhạt phai
Bis dieser Herbst, da verblasst der Traum
Gió heo may đã về
Herbstwind weht schon herein
Chiều tím loang vỉa
Abendlicht färbt die Gehwege lila
gió hôn tóc thề
Und Wind küsst das Gelöbnis-Haar
Rồi mùa thu bay đi
Dann fliegt der Herbst davon
Trong nắng vàng chiều nay
In der goldenen Abendsonne
Anh nghe buồn mình trên ấy
Hör ich mein trauriges Ich dort oben
Chiều cuối trời nhiều mây
Abendhimmel voll Wolken
Đơn côi bàn tay quên lối
Einsame Hände verloren den Weg
Đưa em về nắng vương nhè nhẹ
Bring dich heim, Sonne streichelt sanft
Đã mấy lần thu sang
Wie oft kam schon der Herbst
Công viên chiều qua rất ngắn
Der Park war gestern so kurz
Chuyện chúng mình ngày xưa
Uns're Geschichte von einst
Anh ghi bằng nhiều thu vắng
Schreib ich mit vielen einsamen Herbsten
Đến thu này thì mộng nhạt phai
Bis dieser Herbst, da verblasst der Traum
Chuyện chúng mình ngày xưa
Uns're Geschichte von einst
Anh ghi bằng nhiều thu vắng
Schreib ich mit vielen einsamen Herbsten
Đến thu này thì mộng nhạt phai
Bis dieser Herbst, da verblasst der Traum






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.