Đàm Vĩnh Hưng - Nỗi Nhớ Tình Tôi - перевод текста песни на немецкий

Nỗi Nhớ Tình Tôi - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Nỗi Nhớ Tình Tôi
Die Sehnsucht meiner Liebe
Tình yêu xưa như trăng như sao
Die Liebe von einst war wie Mond und Sterne
Hạnh phúc thay lòng mình ngọt ngào
Glücklich war mein Herz, so süß und zart
Em nghe bước chân sớm mai
Hörst du die Schritte am Morgen, meine Liebe?
Bên thềm xưa một thời trẻ dại
An der alten Schwelle, unsere jungfräuliche Zeit
Tình yêu nay như mây như mưa
Die Liebe heute ist wie Wolken und Regen
Mưa gió ôi mênh mang đường xưa
Sturm und Wind, die Straßen von einst so weit
Em nghe nỗi đau khát khao, ước còn nhau
Hörst du den Schmerz der Sehnsucht, den Traum, noch zusammen zu sein
Tình yêu xưa ru em câu ca
Die Liebe von einst wiegte dich mit Liedern
Qua biết bao phong ba tình ta
Durch all die Stürme, die wir durchstanden
Từng tháng năm ngỡ như giấc
Jahre vergingen, als wär’s nur ein Traum
Ôm tình xưa, một người đợi chờ
Ich halte die alte Liebe, einer wartet noch
Tình yêu nay phôi pha đâu hay
Die Liebe heute verblasst ohn’ Grund
Ai biết cho u tình say
Wer versteht den Rausch dieser Glut?
Người đã đi rất xa rất xa cớ sao chờ mãi
Du bist längst fort, so weit, so weit, warum wart’ ich noch?
Mùa xuân nay thay áo mới
Der Frühling kleidet sich heute neu
Cớ sao ta còn nhớ thương hoài
Warum erinnere ich mich noch immer?
Cuộc đời lang thang khắp nơi
Mein Leben treibt umher, überall
Bước chân ta đã mòn lối
Meine Schritte haben den Weg verloren
Dòng sông xưa ru nỗi nhớ
Der alte Fluss singt von Sehnsucht
Tiếng yêu xưa mình vẫn mong chờ
Die Stimme der Liebe, ich warte noch
Một bờ môi e ấp người ơi
Deine zarten Lippen, oh Geliebte
Nhớ thương ai day dứt lòng tôi
Die Sehnsucht nach dir quält mein Herz
Tình yêu xưa như trăng như sao
Die Liebe von einst war wie Mond und Sterne
Hạnh phúc thay lòng mình ngọt ngào
Glücklich war mein Herz, so süß und zart
Em nghe bước chân sớm mai
Hörst du die Schritte am Morgen, meine Liebe?
Bên thềm xưa một thời trẻ dại
An der alten Schwelle, unsere jungfräuliche Zeit
Tình yêu nay như mây như mưa
Die Liebe heute ist wie Wolken und Regen
Mưa gió ôi mênh mang đường xưa
Sturm und Wind, die Straßen von einst so weit
Em nghe nỗi đau khát khao, ước còn nhau
Hörst du den Schmerz der Sehnsucht, den Traum, noch zusammen zu sein
Tình yêu xưa ru em câu ca
Die Liebe von einst wiegte dich mit Liedern
Qua biết bao phong ba tình ta
Durch all die Stürme, die wir durchstanden
Từng tháng năm ngỡ như giấc
Jahre vergingen, als wär’s nur ein Traum
Ôm tình xưa, một người đợi chờ
Ich halte die alte Liebe, einer wartet noch
Tình yêu nay phôi pha đâu hay
Die Liebe heute verblasst ohn’ Grund
Ai biết cho u tình say
Wer versteht den Rausch dieser Glut?
Người đã đi rất xa rất xa cớ sao chờ mãi
Du bist längst fort, so weit, so weit, warum wart’ ich noch?
Mùa xuân nay thay áo mới
Der Frühling kleidet sich heute neu
Cớ sao ta còn nhớ thương hoài
Warum erinnere ich mich noch immer?
Cuộc đời lang thang khắp nơi
Mein Leben treibt umher, überall
Bước chân ta đã mòn lối
Meine Schritte haben den Weg verloren
Dòng sông xưa ru nỗi nhớ
Der alte Fluss singt von Sehnsucht
Tiếng yêu xưa mình vẫn mong chờ
Die Stimme der Liebe, ich warte noch
Một bờ môi e ấp người ơi
Deine zarten Lippen, oh Geliebte
Nhớ thương ai day dứt lòng tôi
Die Sehnsucht nach dir quält mein Herz
Mùa xuân nay thay áo mới
Der Frühling kleidet sich heute neu
Cớ sao ta còn nhớ thương hoài
Warum erinnere ich mich noch immer?
Cuộc đời lang thang khắp nơi
Mein Leben treibt umher, überall
Bước chân ta đã mòn lối
Meine Schritte haben den Weg verloren
Dòng sông xưa ru nỗi nhớ
Der alte Fluss singt von Sehnsucht
Tiếng yêu xưa mình vẫn mong chờ
Die Stimme der Liebe, ich warte noch
Một bờ môi e ấp người ơi
Deine zarten Lippen, oh Geliebte
Nhớ thương ai day dứt lòng tôi
Die Sehnsucht nach dir quält mein Herz





Авторы: Anhoai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.