Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nửa
vầng
trăng
đơn
côi
trong
đêm
Ein
einsamer
Halbmond
in
der
Nacht
Buồn
nhớ
ai
trăng
rơi
trên
sông
Traurig
und
sehnsüchtig,
fällt
der
Mond
auf
den
Fluss
Cùng
sóng
nước
trăng
trôi
lang
thang
Mit
den
Wellen
treibt
der
Mond
umher
Đi
tìm
người
thương
Auf
der
Suche
nach
der
Geliebten
Nửa
vầng
trăng
em
nơi
phương
xa
Ein
Halbmond,
du
bist
weit
entfernt
Nửa
nhớ
mong
anh
đây
ngóng
chờ
Die
Hälfte
der
Sehnsucht,
ich
warte
hier
Chờ
em
tới
với
những
nỗi
nhớ
Warte
auf
dich
mit
all
meiner
Sehnsucht
Cho
tròn
vầng
trăng
Damit
der
Mond
wieder
voll
wird
Người
ở
đâu
trăng
anh
lẻ
loi
Wo
bist
du?
Mein
Mond
ist
einsam
Nỡ
quên
mau
yêu
thương
ngày
nào
Hast
du
so
schnell
vergessen,
was
wir
einst
liebten?
Vầng
trăng
héo
úa
với
tiếc
thương
Der
Mond
verblasst
mit
bedauernder
Sehnsucht
Cho
tình
vội
xa
Und
die
Liebe
ging
zu
schnell
Chỉ
mình
anh
đêm
ôm
cô
đơn
Nur
ich
allein,
die
Nacht
voller
Einsamkeit
Ánh
trăng
non
ai
chia
đôi
vầng
Wer
teilt
den
jungen
Mond
in
zwei
Hälften?
Buồn
rơi
mãi
dẫu
có
đớn
đau
Traurigkeit
fällt
immer,
selbst
wenn
es
wehtut
Vẫn
ôm
tình
em
Halte
ich
deine
Liebe
fest
Ngồi
đây
với
trăng
tàn
lẻ
loi
Hier
sitze
ich
mit
dem
verblassenden
Mond
Lòng
anh
nhớ
em
nơi
cuối
trời
Mein
Herz
vermisst
dich
am
Ende
der
Welt
Dù
rằng
em
giờ
đây
phôi
pha
Auch
wenn
du
nun
verblasst
bist
Vui
tình
duyên
mới
In
einer
neuen
Liebe
lebst
Một
mình
anh
ôm
lòng
đớn
đau
Allein,
halte
ich
meinen
Schmerz
Tìm
em
dưới
ánh
trăng
khuyết
tàn
Suche
dich
unter
dem
abnehmenden
Mond
Lòng
anh
mong
rằng
em
không
quên
Mein
Herz
hofft,
dass
du
nicht
vergisst
Ở
nơi
vắng
xa
em
anh
vẫn
chờ
Dass
ich
in
der
Ferne
noch
auf
dich
warte
Nửa
vầng
trăng
đơn
côi
trong
đêm
Ein
einsamer
Halbmond
in
der
Nacht
Buồn
nhớ
ai
trăng
rơi
trên
sông
Traurig
und
sehnsüchtig,
fällt
der
Mond
auf
den
Fluss
Cùng
sóng
nước
trăng
trôi
lang
thang
Mit
den
Wellen
treibt
der
Mond
umher
Đi
tìm
người
thương
Auf
der
Suche
nach
der
Geliebten
Nửa
vầng
trăng
em
nơi
phương
xa
Ein
Halbmond,
du
bist
weit
entfernt
Nửa
nhớ
mong
anh
đây
ngóng
chờ
Die
Hälfte
der
Sehnsucht,
ich
warte
hier
Chờ
em
tới
với
những
nỗi
nhớ
Warte
auf
dich
mit
all
meiner
Sehnsucht
Cho
tròn
vầng
trăng
Damit
der
Mond
wieder
voll
wird
Người
ở
đâu
trăng
anh
lẻ
loi
Wo
bist
du?
Mein
Mond
ist
einsam
Nỡ
quên
mau
yêu
thương
ngày
nào
Hast
du
so
schnell
vergessen,
was
wir
einst
liebten?
Vầng
trăng
héo
úa
với
tiếc
thương
Der
Mond
verblasst
mit
bedauernder
Sehnsucht
Cho
tình
vội
xa
Und
die
Liebe
ging
zu
schnell
Chỉ
mình
anh
đêm
ôm
cô
đơn
Nur
ich
allein,
die
Nacht
voller
Einsamkeit
Ánh
trăng
non
ai
chia
đôi
vầng
Wer
teilt
den
jungen
Mond
in
zwei
Hälften?
Buồn
rơi
mãi
dẫu
có
đớn
đau
Traurigkeit
fällt
immer,
selbst
wenn
es
wehtut
Vẫn
ôm
tình
em
Halte
ich
deine
Liebe
fest
Ngồi
đây
với
trăng
tàn
lẻ
loi
Hier
sitze
ich
mit
dem
verblassenden
Mond
Lòng
anh
nhớ
em
nơi
cuối
trời
Mein
Herz
vermisst
dich
am
Ende
der
Welt
Dù
rằng
em
giờ
đây
phôi
pha
Auch
wenn
du
nun
verblasst
bist
Vui
tình
duyên
mới
In
einer
neuen
Liebe
lebst
Một
mình
anh
ôm
lòng
đớn
đau
Allein,
halte
ich
meinen
Schmerz
Tìm
em
dưới
ánh
trăng
khuyết
tàn
Suche
dich
unter
dem
abnehmenden
Mond
Lòng
anh
mong
rằng
em
không
quên
Mein
Herz
hofft,
dass
du
nicht
vergisst
Ở
nơi
vắng
xa
em
anh
vẫn
chờ
Dass
ich
in
der
Ferne
noch
auf
dich
warte
Ngồi
đây
với
trăng
tàn
lẻ
loi
Hier
sitze
ich
mit
dem
verblassenden
Mond
Lòng
anh
nhớ
em
nơi
cuối
trời
Mein
Herz
vermisst
dich
am
Ende
der
Welt
Dù
rằng
em
giờ
đây
phôi
pha
Auch
wenn
du
nun
verblasst
bist
Vui
tình
duyên
mới
In
einer
neuen
Liebe
lebst
Một
mình
anh
ôm
lòng
đớn
đau
Allein,
halte
ich
meinen
Schmerz
Tìm
em
dưới
ánh
trăng
khuyết
tàn
Suche
dich
unter
dem
abnehmenden
Mond
Lòng
anh
mong
rằng
em
không
quên
Mein
Herz
hofft,
dass
du
nicht
vergisst
Ở
nơi
vắng
xa
em
anh
vẫn
chờ
Dass
ich
in
der
Ferne
noch
auf
dich
warte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trungnhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.