Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rót
mãi
những
chén
chua
cay
này
Gieße
immer
wieder
diese
bitteren
Gläser
Lêu
bêu
như
gã
du
ca
buồn
Herumstreunend
wie
ein
trauriger
Barde
Lang
thang
bước
với
nỗi
đau
Umherirrend
mit
dem
Schmerz
Với
trái
tim
ta
tật
nguyền
Mit
diesem
verwundeten
Herzen
von
mir
Rót
mãi
những
chén
chua
cay
này
Gieße
immer
wieder
diese
bitteren
Gläser
Lêu
bêu
như
gã
du
ca
buồn
Herumstreunend
wie
ein
trauriger
Barde
Lang
thang
bước
với
nỗi
đau
Umherirrend
mit
dem
Schmerz
Với
trái
tim
ta
tật
nguyền
Mit
diesem
verwundeten
Herzen
von
mir
Buồn
nào
đưa
ta
qua
những
nỗi
đau
thương
này
Welche
Traurigkeit
führt
mich
durch
diesen
Schmerz
Dặn
lòng
ta
say
cho
quên
đi
đôi
mắt
u
tình
Sag
meinem
betrunkenen
Herz,
es
soll
deine
melancholischen
Augen
vergessen
Ánh
mắt
đắm
đuối,
đôi
môi
đam
mê,
đôi
tay
buông
lơi
Dein
leidenschaftlicher
Blick,
deine
sinnlichen
Lippen,
deine
losgelassenen
Hände
Em
yêu
đã
giết
ta
trong
một
đêm
u
mê
buồn
Du,
meine
Liebe,
hast
mich
in
einer
trüben
Nacht
getötet
Vì
yêu
em
nên
ta
đã
hóa
ngây
ngô
rồi
Weil
ich
dich
liebe,
bin
ich
zum
Narren
geworden
Mỗi
sáng,
mỗi
tối,
ta
điên,
ta
say
với
bóng
men
Jeden
Morgen,
jeden
Abend,
ich
bin
verrückt,
ich
bin
betrunken
vom
Alkohol
Đã
thế
những
nỗi
đau
thương
chua
cay
đâu
không
ai
hay
Niemand
weiß
von
diesem
bitteren
Schmerz
Khi
em
đã
bước
theo
tình
vui
kia
đi
rồi
Seit
du
gegangen
bist,
um
dein
Glück
woanders
zu
suchen
Nào
ngờ
em
quay
lưng
cho
ta
quá
đau
buồn
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
dich
abwendest
und
mich
so
verletzt
Giữa
quãng
đời
làm
người
tình
si
quá
mê
dại
In
diesem
Leben
als
verrückt
Verliebter
Ôm
lòng
vỡ
nát
Halte
mein
gebrochenes
Herz
Trút
hết
trong
ly
rượu
nồng
Und
gieße
alles
in
dieses
starke
Glas
Đã
trót,
đã
lỡ
yêu
em
rồi
Ich
habe
mich
unsterblich
in
dich
verliebt
Con
tim
ta
lỡ
trao
em
rồi
Mein
Herz
habe
ich
dir
längst
gegeben
Ta
say,
ta
hát
nghêu
ngao
lời
tình
si
mê
Betrunken
singe
ich
meine
verliebten
Lieder
Em
có
hay
không
nào
Weißt
du
das
überhaupt?
Rót
mãi
những
chén
chua
cay
này
Gieße
immer
wieder
diese
bitteren
Gläser
Lêu
bêu
như
gã
du
ca
buồn
Herumstreunend
wie
ein
trauriger
Barde
Lang
thang
bước
với
nỗi
đau
Umherirrend
mit
dem
Schmerz
Với
trái
tim
ta
tật
nguyền
Mit
diesem
verwundeten
Herzen
von
mir
Buồn
nào
đưa
ta
qua
những
nỗi
đau
thương
này
Welche
Traurigkeit
führt
mich
durch
diesen
Schmerz
Dặn
lòng
ta
say
cho
quên
đi
đôi
mắt
u
tình
Sag
meinem
betrunkenen
Herz,
es
soll
deine
melancholischen
Augen
vergessen
Ánh
mắt
đắm
đuối,
đôi
môi
đam
mê,
đôi
tay
buông
lơi
Dein
leidenschaftlicher
Blick,
deine
sinnlichen
Lippen,
deine
losgelassenen
Hände
Em
yêu
đã
giết
ta
trong
một
đêm
u
mê
buồn
Du,
meine
Liebe,
hast
mich
in
einer
trüben
Nacht
getötet
Vì
yêu
em
nên
ta
đã
hóa
ngây
ngô
rồi
Weil
ich
dich
liebe,
bin
ich
zum
Narren
geworden
Mỗi
sáng,
mỗi
tối,
ta
điên,
ta
say
với
bóng
men
Jeden
Morgen,
jeden
Abend,
ich
bin
verrückt,
ich
bin
betrunken
vom
Alkohol
Đã
thế
những
nỗi
đau
thương
chua
cay
đâu
không
ai
hay
Niemand
weiß
von
diesem
bitteren
Schmerz
Khi
em
đã
bước
theo
tình
vui
kia
đi
rồi
Seit
du
gegangen
bist,
um
dein
Glück
woanders
zu
suchen
Nào
ngờ
em
quay
lưng
cho
ta
quá
đau
buồn
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
dich
abwendest
und
mich
so
verletzt
Giữa
quãng
đời
làm
người
tình
si
quá
mê
dại
In
diesem
Leben
als
verrückt
Verliebter
Ôm
lòng
vỡ
nát
Halte
mein
gebrochenes
Herz
Trút
hết
trong
ly
rượu
nồng
Und
gieße
alles
in
dieses
starke
Glas
Đã
trót,
đã
lỡ
yêu
em
rồi
Ich
habe
mich
unsterblich
in
dich
verliebt
Con
tim
ta
lỡ
trao
em
rồi
Mein
Herz
habe
ich
dir
längst
gegeben
Ta
say,
ta
hát
nghêu
ngao
lời
tình
si
mê
Betrunken
singe
ich
meine
verliebten
Lieder
Em
có
hay
không
nào
Weißt
du
das
überhaupt?
Rót
mãi
những
chén
chua
cay
này
Gieße
immer
wieder
diese
bitteren
Gläser
Lêu
bêu
như
gã
du
ca
buồn
Herumstreunend
wie
ein
trauriger
Barde
Lang
thang
bước
với
nỗi
đau
Umherirrend
mit
dem
Schmerz
Với
trái
tim
ta
tật
nguyền
Mit
diesem
verwundeten
Herzen
von
mir
Đã
trót,
đã
lỡ
yêu
em
rồi
Ich
habe
mich
unsterblich
in
dich
verliebt
Con
tim
ta
lỡ
trao
em
rồi
Mein
Herz
habe
ich
dir
längst
gegeben
Ta
say,
ta
hát
nghêu
ngao
lời
tình
si
mê
Betrunken
singe
ich
meine
verliebten
Lieder
Em
có
hay
không
nào
Weißt
du
das
überhaupt?
Rót
mãi
những
chén
chua
cay
này
Gieße
immer
wieder
diese
bitteren
Gläser
Lêu
bêu
như
gã
du
ca
buồn
Herumstreunend
wie
ein
trauriger
Barde
Lang
thang
bước
với
nỗi
đau
Umherirrend
mit
dem
Schmerz
Với
trái
tim
ta
tật
nguyền
Mit
diesem
verwundeten
Herzen
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vietvu Quoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.