Đàm Vĩnh Hưng - Thanh Pho Buon - перевод текста песни на немецкий

Thanh Pho Buon - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Thanh Pho Buon
Traurige Stadt
Thành phố nào nhớ không em? Nới chúng mình tìm phút êm đềm.
Weißt du noch, welche Stadt? Wo wir die ruhigen Momente fanden.
Thành phố nào vừa đi đã mỏi
Welche Stadt, schon müde nach kurzem Weg,
Đường quanh co quyện gốc thông già
Wo sich Pfade um alte Kiefern schlängeln,
Chiều đan tay nghe nắng chan hòa, Nắng hôn nhẹ làm hồng môi em
Abends, Hände haltend, spürte ich die Sonne, sanft deine Lippen rötend.
Mắt em buồn trong sương chiều anh thấy đẹp hơn,
Deine traurigen Augen im Abendnebel schienen mir schöner.
Một sáng nào nhớ không em ngày chủ nhật ngày của riêng mình
Erinnerst du dich an den Morgen, unseren Sonntag, nur für uns?
Thành phố buồn nằm nghe khói tỏa
Die traurige Stadt lag da, im Rauch verloren,
Người lưa thưa chìm dưới sương
Menschen verschwanden im dichten Nebel.
Qùy bên em trong góc giáo đường
An deiner Seite kniete ich in der Kirche.





Авторы: Phuonglam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.