Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Buồn Của H
Tình Buồn Của H
Chuyện
rằng
từ
nhiều
năm
trước
Es
war
vor
vielen
Jahren,
Ta
gặp
nhau
hè
mới
bắt
đầu
Als
wir
uns
im
Sommer
trafen,
da
begann
es.
Rồi
mình
chìm
trong
đam
mê
Dann
versanken
wir
in
Leidenschaft,
Chưa
bao
giờ
hạnh
phúc
đến
thế
Nie
zuvor
war
ich
so
glücklich.
Nhưng
có
ai
ngờ
đâu
Doch
wer
hätte
gedacht,
Ân
tình
tan
vỡ
không
cho
dài
lâu
Dass
die
Liebe
zerbricht,
nicht
von
Dauer
war.
Bao
trái
ngang
anh
mang
All
das
Leid,
das
ich
trug,
Làm
sao
ai
biết
Wie
könnte
es
jemand
wissen?
Và
rồi
từng
ngày
sau
đó
Und
dann,
Tag
für
Tag
danach,
Ta
dìu
nhau
vào
nơi
giá
lạnh
Führten
wir
uns
in
die
Kälte.
Nhủ
thầm
rửa
tội
cho
nhau
Flüsterten
uns
Reinheit
zu,
Nhưng
sao
lòng
vẫn
nghe
thương
đau
Doch
mein
Herz
blieb
voller
Schmerz.
Câu
ước
mơ
ngày
sau
Der
Traum
von
morgen,
Cho
mình
mãi
mãi
bên
nhau
còn
nhớ
không?
Dass
wir
für
immer
zusammen
sind,
erinnerst
du
dich?
Chắc
có
lẽ
đã
quên
Vielleicht
hast
du
vergessen,
Nên
không
thấy
ai
về
Darum
kehrst
du
nicht
zurück.
Một
mình
khóc
cứ
khóc
Allein
weine
ich
und
weine,
Một
mình
say
cứ
say
Allein
betrinke
ich
mich.
Tim
đau
cứ
đau
ta
vẫn
lạc
trong
dĩ
vãng
Mein
Herz
schmerzt,
doch
ich
verirre
mich
in
der
Vergangenheit.
Vòng
tay
xưa
đã
có
ai
đưa
Die
Arme
von
damals
hielten
dich.
Mà
sao
còn
mãi
tiếc
nuối
tháng
ngày
qua
Warum
bereue
ich
noch
die
vergangenen
Tage?
Một
mình
bước
cứ
bước
Allein
gehe
ich
und
gehe,
Một
mình
đi
cứ
đi
Allein
wandere
ich
weiter.
Đường
hạnh
phúc
quá
xa
Der
Weg
zum
Glück
ist
zu
weit,
Cổng
thiên
đường
đã
khép
Das
Tor
zum
Paradies
geschlossen.
Thôi
ta
đành
hẹn
nhau
mai
sau
Also
verschieben
wir’s
auf
ein
andermal,
Dẫu
bây
giờ
hai
đứa
hai
con
đường
Obwohl
wir
jetzt
getrennte
Wege
gehen.
Và
rồi
từng
ngày
sau
đó
Und
dann,
Tag
für
Tag
danach,
Ta
dìu
nhau
vào
nơi
giá
lạnh
Führten
wir
uns
in
die
Kälte.
Nhủ
thầm
rửa
tội
cho
nhau
Flüsterten
uns
Reinheit
zu,
Nhưng
sao
lòng
vẫn
nghe
thương
đau
Doch
mein
Herz
blieb
voller
Schmerz.
Câu
ước
mơ
ngày
sau
Der
Traum
von
morgen,
Cho
mình
mãi
mãi
bên
nhau
còn
nhớ
không?
Dass
wir
für
immer
zusammen
sind,
erinnerst
du
dich?
Chắc
có
lẽ
đã
quên
Vielleicht
hast
du
vergessen,
Nên
không
thấy
ai
về
Darum
kehrst
du
nicht
zurück.
Một
mình
khóc
cứ
khóc
Allein
weine
ich
und
weine,
Một
mình
say
cứ
say
Allein
betrinke
ich
mich.
Tim
đau
cứ
đau
ta
vẫn
lạc
trong
dĩ
vãng
Mein
Herz
schmerzt,
doch
ich
verirre
mich
in
der
Vergangenheit.
Vòng
tay
xưa
đã
có
ai
đưa
Die
Arme
von
damals
hielten
dich.
Mà
sao
còn
mãi
tiếc
nuối
tháng
ngày
qua
Warum
bereue
ich
noch
die
vergangenen
Tage?
Một
mình
bước
cứ
bước
Allein
gehe
ich
und
gehe,
Một
mình
đi
cứ
đi
Allein
wandere
ich
weiter.
Đường
hạnh
phúc
quá
xa
Der
Weg
zum
Glück
ist
zu
weit,
Cổng
thiên
đường
đã
khép
Das
Tor
zum
Paradies
geschlossen.
Thôi
ta
đành
hẹn
nhau
mai
sau
Also
verschieben
wir’s
auf
ein
andermal,
Dẫu
bây
giờ
hai
đứa
hai
con
đường
Obwohl
wir
jetzt
getrennte
Wege
gehen.
Một
mình
khóc
cứ
khóc
Allein
weine
ich
und
weine,
Một
mình
say
cứ
say
Allein
betrinke
ich
mich.
Tim
đau
cứ
đau
ta
vẫn
lạc
trong
dĩ
vãng
Mein
Herz
schmerzt,
doch
ich
verirre
mich
in
der
Vergangenheit.
Vòng
tay
xưa
đã
có
ai
đưa
Die
Arme
von
damals
hielten
dich.
Mà
sao
còn
mãi
tiếc
nuối
tháng
ngày
qua
Warum
bereue
ich
noch
die
vergangenen
Tage?
Một
mình
bước
cứ
bước
Allein
gehe
ich
und
gehe,
Đường
hạnh
phúc
quá
xa
Der
Weg
zum
Glück
ist
zu
weit.
Thôi
ta
đành
hẹn
nhau
mai
sau
Also
verschieben
wir’s
auf
ein
andermal,
Dẫu
bây
giờ
hai
đứa
hai
con
đường
Obwohl
wir
jetzt
getrennte
Wege
gehen.
Đứng
giữa
trời
một
mình
bơ
vơ
Allein
stehe
ich
unter
dem
Himmel,
verloren,
Mơ
một
ngày
Träume
davon,
Hai
đứa
chung
con
đường
Dass
wir
eines
Tages
denselben
Pfad
teilen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khangminh, Viet Voice Entertainment Vietnam, Hungdam Vinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.