Đàm Vĩnh Hưng - Tình Khúc Chiều Mưa - перевод текста песни на немецкий

Tình Khúc Chiều Mưa - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Tình Khúc Chiều Mưa
Regenlied am Abend
Chiều mưa ngày nào sánh bước bên nhau
Einst gingen wir im Regen Hand in Hand.
Tin yêu rạt rào mộng ước mai sau
Vertrauen, Hoffnung, Glück, ein Traum so sacht.
Cho ân tình đầu mãi mãi dài lâu
Die erste Liebe, ewig unverbrannt,
Cho duyên tình đầu đừng thương đau
Dass sie nie endet, ohne Schmerz und Macht.
Tình chết không đợi chờ!
Die Liebe stirbt, wer hält sie auf?
Tình xa ai nào ngờ!
Fern, wer sah es kommen schon?
Tình đã phai nhạt màu còn đâu?!
Verblasst ist ihre Farbe, fort, verflogen!
Tình trót trao về người
Gab ich mein Herz dir ganz und gar,
Thì dẫu lỡ làng rồi
Und ging doch alles schief,
Người hỡi xin trọn đời lẻ loi!
So leb nun einsam, meine Liebste, dort!
Chiều mưa ngày nào sánh bước bên nhau
Einst gingen wir im Regen Hand in Hand.
Tin yêu rạt rào mộng ước mai sau
Vertrauen, Hoffnung, Glück, ein Traum so sacht.
Cho ân tình đầu mãi mãi dài lâu
Die erste Liebe, ewig unverbrannt,
Cho duyên tình đầu đừng thương đau!
Dass sie nie endet, ohne Schmerz und Macht!
Chiều nay một mình chiếc bóng đơn côi
Nun steh ich allein, nur Schatten mein,
Mưa rơi giọt buồn giá buốt tim tôi
Der Regen weint, mein Herz gefriert.
Mưa rơi lạnh lùng xóa dấu chân xưa
Kalt fällt er, wischt die Spuren unsrer Zeit,
Tin yêu bây giờ trả lại người xưa
Gib meine Liebe dir zurück, vergangnes Leid.
Tình lỡ nên tình buồn
Liebe brach, ward Liebeschmerz,
Tình xa nên tình sầu!
Fern, nun klagt sie einsam her.
Tình yêu phai nhạt màu tình đau!
Die Farbe verblasst, nur Schmerz bleibt schwer!
Lời cuối cho cuộc tình
Letzte Worte für die Liebe,
đã bao muộn phiền
Obgleich zu spät, zu lang der Streit,
Lòng vẫn yêu trọn đời người yêu ơi!
Mein Herz bleibt dein, o Liebste, alle Zeit!





Авторы: 9nguyen Anh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.