Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh Nghia Doi Ta Chi The Thoi
Unsere Liebe war nur so viel
Thôi
là
hết
anh
đi
đường
anh
Es
ist
vorbei,
du
gehst
deinen
Weg
Tình
duyên
mình
chỉ
bấy
nhiêu
thôi
Unsere
Liebe
war
nur
so
viel
Còn
mong
gì
hình
bóng
xa
xôi
Was
soll
ich
noch
von
fernem
Schatten
erwarten
Nhắc
làm
gì
chuyện
năm
xưa
Wozu
von
vergangenen
Zeiten
sprechen
Cho
tim
thêm
ngẩn
ngơ
Nur
das
Herz
noch
verwirrter
machen
Thôi
là
hết
em
đi
đường
em
Es
ist
vorbei,
du
gehst
deinen
Weg
Từ
nay
sầu
dẫm
nát
tim
côi
Ab
heute
trampelt
Kummer
mein
einsames
Herz
nieder
Vì
sao
trời
đành
bắt
duyên
em
Warum
hat
das
Schicksal
mir
bestimmt
Lỡ
làng
cùng
người
em
thương
Den,
den
ich
liebe,
zu
verfehlen
Lỡ
làng
cùng
người
em
yêu
Den,
den
ich
liebe,
zu
verlieren
Từ
đây
anh
xin
người
yêu
Von
nun
an
bitte
ich
dich,
Geliebte
Đừng
oán
trách
hay
giận
hờn
vì
anh
Nicht
zu
grollen
oder
mir
zu
zürnen
Nếu
trước
chúng
ta
đừng
quen
Hätten
wir
uns
nie
kennengelernt
Thì
thương
nhớ
không
về
trong
đêm
nay
Würde
die
Sehnsucht
nicht
heute
Nacht
zurückkehren
Nhiều
đêm
chăn
gối
bên
người
không
quen
biết
Viele
Nächte
mit
Fremden
an
meiner
Seite
Trong
tim
em
có
thấy
nghe
cô
đơn
Spürst
du
nicht
die
Einsamkeit
in
deinem
Herzen
Tại
em
không
nói,
hay
tại
anh
không
biết
Lag
es
daran,
dass
du
nichts
sagtest,
oder
dass
ich
es
nicht
verstand
Mà
tình
ta
tan
vỡ
theo
thời
gian
Dass
unsere
Liebe
mit
der
Zeit
zerbrach
Thôi
là
hết,
chia
ly
từ
đây
Es
ist
vorbei,
ab
heute
getrennt
Người
phương
trời
kẻ
sống
bơ
vơ
Du
in
der
Ferne,
ich
hier
verloren
Nhiều
đêm
buồn
về
chiếu
tâm
tư
Viele
traurige
Nächte
auf
dem
Kissen
der
Gedanken
Nghe
lòng
mình
còn
thương
ai
Fühle,
wen
mein
Herz
noch
liebt
Nghe
lòng
mình
còn
yêu
ai
Fühle,
wen
mein
Herz
noch
sehnt
Thôi
là
hết
anh
đi
đường
anh
Es
ist
vorbei,
du
gehst
deinen
Weg
Tình
duyên
mình
chỉ
bấy
nhiêu
thôi
Unsere
Liebe
war
nur
so
viel
Còn
mong
gì
hình
bóng
xa
xôi
Was
soll
ich
noch
von
fernem
Schatten
erwarten
Nhắc
làm
gì
chuyện
năm
xưa
Wozu
von
vergangenen
Zeiten
sprechen
Cho
tim
thêm
ngẩn
ngơ
Nur
das
Herz
noch
verwirrter
machen
Thôi
là
hết
em
đi
đường
em
Es
ist
vorbei,
du
gehst
deinen
Weg
Từ
nay
sầu
dẫm
nát
tim
côi
Ab
heute
trampelt
Kummer
mein
einsames
Herz
nieder
Vì
sao
trời
đành
bắt
duyên
em
Warum
hat
das
Schicksal
mir
bestimmt
Lỡ
làng
cùng
người
em
thương
Den,
den
ich
liebe,
zu
verfehlen
Lỡ
làng
cùng
người
em
yêu
Den,
den
ich
liebe,
zu
verlieren
Từ
đây
anh
xin
người
yêu
Von
nun
an
bitte
ich
dich,
Geliebte
Đừng
oán
trách
hay
giận
hờn
vì
anh
Nicht
zu
grollen
oder
mir
zu
zürnen
Nếu
trước
chúng
ta
đừng
quen
Hätten
wir
uns
nie
kennengelernt
Thì
thương
nhớ
không
về
trong
đêm
nay
Würde
die
Sehnsucht
nicht
heute
Nacht
zurückkehren
Nhiều
đêm
chăn
gối
bên
người
không
quen
biết
Viele
Nächte
mit
Fremden
an
meiner
Seite
Trong
tim
em
có
thấy
nghe
cô
đơn
Spürst
du
nicht
die
Einsamkeit
in
deinem
Herzen
Tại
em
không
nói,
hay
tại
anh
không
biết
Lag
es
daran,
dass
du
nichts
sagtest,
oder
dass
ich
es
nicht
verstand
Mà
tình
ta
tan
vỡ
theo
thời
gian
Dass
unsere
Liebe
mit
der
Zeit
zerbrach
Thôi
là
hết,
chia
ly
từ
đây
Es
ist
vorbei,
ab
heute
getrennt
Người
phương
trời
kẻ
sống
bơ
vơ
Du
in
der
Ferne,
ich
hier
verloren
Nhiều
đêm
buồn
về
chiếu
tâm
tư
Viele
traurige
Nächte
auf
dem
Kissen
der
Gedanken
Nghe
lòng
mình
còn
thương
ai
Fühle,
wen
mein
Herz
noch
liebt
Nghe
lòng
mình
còn
yêu
ai.
Fühle,
wen
mein
Herz
noch
sehnt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuonglam
Альбом
Xot Xa
дата релиза
07-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.