Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tàn tro - Remix Version
Asche - Remix Version
Giọt
nước
rơi
hay
giọt
sầu
rơi
rơi?
Ist
es
fallendes
Wasser
oder
fallende
Trauer?
Lệ
vẫn
tuôn
khóc
tình
ta
nát
tan
Tränen
fließen,
weinen
um
unsere
zerstörte
Liebe
Thu
vẫn
trôi,
giờ
biệt
ly
đến
Der
Herbst
vergeht,
nun
kommt
der
Abschied
Em
về
đi,
anh
vẫn
đứng
đây
Geh
du
nur,
ich
bleibe
hier
stehen
Nhìn
lá
rơi
nghe
lòng
ta
tan
tác
Blätter
fallen,
mein
Herz
zerbricht
Ngàn
xác
hoa
rơi
tàn
tạ
cuối
sân
Tausende
welkende
Blumen
im
Hof
Em
cứ
đi
đi
tìm
vui
nơi
khác
Geh
und
suche
Freude
anderswo
Đừng
nên
thương
xót
anh
mà
chi
Verschwende
kein
Mitleid
mehr
auf
mich
Cuộc
tình
thứ
nhất
anh
đã
trót
trao
về
em
tình
yêu
đầu
tiên
Meine
erste
Liebe
gab
ich
dir,
meine
ursprüngliche
Zuneigung
Tình
yêu
rất
đậm
đà
và
nhiều
xót
xa
So
intensiv,
doch
voller
Schmerz
Người
yêu
quá
hững
hờ,
lạnh
lùng
với
ta
Du
warst
gleichgültig,
kalt
zu
mir
Thầm
chạy
theo
bao
cuộc
vui
Läufst
heimlich
anderen
Vergnügen
nach
Chờ
em
nơi
đó
có
biết
bao
nhiêu
người
Dort
wo
ich
warte,
sind
so
viele
Menschen
Tình
nhân
trai
gái
đó
đây
em
hẹn
hò
Paare
verabreden
sich,
du
triffst
sie
Chỉ
còn
mỗi
anh
đợi
chờ
đứng
trông
Nur
ich
warte
noch,
stehe
allein
Mà
nghe
buốt
giá
thấm
đôi
vai
gầy
Spüre
die
Kälte
in
meinen
schmalen
Schultern
Giọt
nước
rơi
hay
giọt
sầu
rơi
rơi?
Ist
es
fallendes
Wasser
oder
fallende
Trauer?
Lệ
vẫn
tuôn
khóc
tình
ta
nát
tan
Tränen
fließen,
weinen
um
unsere
zerstörte
Liebe
Thu
vẫn
trôi,
giờ
biệt
ly
đến
Der
Herbst
vergeht,
nun
kommt
der
Abschied
Em
về
đi,
anh
vẫn
đứng
đây
Geh
du
nur,
ich
bleibe
hier
stehen
Nhìn
lá
rơi
nghe
lòng
ta
tan
tác
Blätter
fallen,
mein
Herz
zerbricht
Ngàn
xác
hoa
rơi
tàn
tạ
cuối
sân
Tausende
welkende
Blumen
im
Hof
Em
cứ
đi
đi
tìm
vui
nơi
khác
Geh
und
suche
Freude
anderswo
Đừng
nên
thương
xót
anh
mà
chi
Verschwende
kein
Mitleid
mehr
auf
mich
Cuộc
tình
thứ
nhất
anh
đã
trót
trao
về
em
tình
yêu
đầu
tiên
Meine
erste
Liebe
gab
ich
dir,
meine
ursprüngliche
Zuneigung
Tình
yêu
rất
đậm
đà
và
nhiều
xót
xa
So
intensiv,
doch
voller
Schmerz
Người
yêu
quá
hững
hờ,
lạnh
lùng
với
ta
Du
warst
gleichgültig,
kalt
zu
mir
Thầm
chạy
theo
bao
cuộc
vui
Läufst
heimlich
anderen
Vergnügen
nach
Chờ
em
nơi
đó
có
biết
bao
nhiêu
người
Dort
wo
ich
warte,
sind
so
viele
Menschen
Tình
nhân
trai
gái
đó
đây
em
hẹn
hò
Paare
verabreden
sich,
du
triffst
sie
Chỉ
còn
mỗi
anh
đợi
chờ
đứng
trông
Nur
ich
warte
noch,
stehe
allein
Mà
nghe
buốt
giá
thấm
đôi
vai
gầy
Spüre
die
Kälte
in
meinen
schmalen
Schultern
Ah,
come
on
everybody!
Ah,
kommt
schon
alle
zusammen!
Cuộc
tình
thứ
nhất
anh
đã
trót
trao
về
em
tình
yêu
đầu
tiên
Meine
erste
Liebe
gab
ich
dir,
meine
ursprüngliche
Zuneigung
Tình
yêu
rất
đậm
đà
và
nhiều
xót
xa
So
intensiv,
doch
voller
Schmerz
Người
yêu
quá
hững
hờ,
lạnh
lùng
với
ta
Du
warst
gleichgültig,
kalt
zu
mir
Thầm
chạy
theo
bao
cuộc
vui
Läufst
heimlich
anderen
Vergnügen
nach
Chờ
em
nơi
đó
có
biết
bao
nhiêu
người
Dort
wo
ich
warte,
sind
so
viele
Menschen
Tình
nhân
trai
gái
đó
đây
em
hẹn
hò
Paare
verabreden
sich,
du
triffst
sie
Chỉ
còn
mỗi
anh
đợi
chờ
đứng
trông
Nur
ich
warte
noch,
stehe
allein
Mà
nghe
buốt
giá
thấm
đôi
vai
gầy
Spüre
die
Kälte
in
meinen
schmalen
Schultern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Nuoc Ngoai, Ngannhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.