Đàm Vĩnh Hưng - Tình Đời Nghệ Sĩ (Remix) - перевод текста песни на немецкий

Tình Đời Nghệ Sĩ (Remix) - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Tình Đời Nghệ Sĩ (Remix)
Das Künstlerleben (Remix)
Em đi đường em, tôi đi đường tôi
Du gehst deinen Weg, ich geh meinen Weg
Cuộc tình mình rồi cũng đến thế thôi
Unsere Liebe endet nun eben so
Đêm qua còn thương, đêm nay sầu vương
Letzte Nacht noch Zuneigung, heute Nacht schon Kummer
Lời ngọt ngào, lời dối trá em trao
Die süßen Worte, die trügerischen Worte, die du mir schenktest
Em quay mặt đi, chua cay chi
Du wendest dich ab, was bringt dir die Bitterkeit?
Đời còn gì, tình đã biết thương đau
Was bleibt vom Leben, wenn die Liebe schon Schmerz kennt
Cho nhau lời thơ, bao đêm mộng
Wir gaben uns Versprechen, so viele träumerische Nächte
Rồi một chiều đàn lỗi viết sầu
Dann eines Nachmittags schreibt die verstimmt Laute Kummer
Cung đàn xưa một thời em nhớ?
Erinnerst du dich noch an die Laute von einst?
Đêm từng đêm dìu lời ca em hát
Nacht für Nacht begleitete sie deinen Gesang
Em thăng hoa rồi cuộc tình bay mất
Du warst berauscht, dann war die Liebe verflogen
Ta ngậm ngùi đời nghệ em ơi
Ich schlucke meinen Kummer, oh du Künstlerleben
Ta mộng một đời ôm tiếc nhớ
Ich träume ein Leben lang und umarme die Reue
Đi về đâu, tình đời nghe cay đắng
Wohin soll ich gehen? Das Leben liebt bitter
Em kiêu sa cùng người tình xa xứ
Du, stolz und prächtig, mit deinem fernen Liebhaber
Ta giận đời, đành hát khúc thương đau
Ich bin zornig auf das Leben und singe mein Leid
Còn lại đây khúc nhạc lòng
Übrig bleibt hier nur die Melodie
Mình anh viết cung
Die ich allein für die Saiten schrieb
Ta mua vui cho cuộc đời
Ich kaufe mir Freude für dieses Leben
Để vơi bớt thương sầu
Um den Kummer etwas zu lindern
Em quay mặt đi, chua cay chi
Du wendest dich ab, was bringt dir die Bitterkeit?
Đời còn gì, tình đã biết thương đau
Was bleibt vom Leben, wenn die Liebe schon Schmerz kennt
Cho nhau lời thơ, bao đêm mộng
Wir gaben uns Versprechen, so viele träumerische Nächte
Rồi một chiều đàn lỗi viết sầu
Dann eines Nachmittags schreibt die verstimmt Laute Kummer
Cung đàn xưa một thời em nhớ?
Erinnerst du dich noch an die Laute von einst?
Đêm từng đêm dìu lời ca em hát
Nacht für Nacht begleitete sie deinen Gesang
Em thăng hoa rồi cuộc tình bay mất
Du warst berauscht, dann war die Liebe verflogen
Ta ngậm ngùi đời nghệ em ơi
Ich schlucke meinen Kummer, oh du Künstlerleben
Ta mộng một đời ôm tiếc nhớ
Ich träume ein Leben lang und umarme die Reue
Đi về đâu, tình đời nghe cay đắng
Wohin soll ich gehen? Das Leben liebt bitter
Em kiêu sa cùng người tình xa xứ
Du, stolz und prächtig, mit deinem fernen Liebhaber
Ta giận đời, đành hát khúc thương đau
Ich bin zornig auf das Leben und singe mein Leid
Còn lại đây khúc nhạc lòng
Übrig bleibt hier nur die Melodie
Mình anh viết cung
Die ich allein für die Saiten schrieb
Ta mua vui cho cuộc đời
Ich kaufe mir Freude für dieses Leben
Để vơi bớt thương sầu
Um den Kummer etwas zu lindern





Авторы: Thach Nguyen Ngoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.