Đàm Vĩnh Hưng - Van Nhu Ngay Dau - перевод текста песни на немецкий

Van Nhu Ngay Dau - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Van Nhu Ngay Dau
Wie am ersten Tag
Bóng trăng trôi êm đềm như em vừa mới đến
Der Mond gleitet sanft, als wärst du gerade erst gekommen
Bóng ai ngang qua thềm như ta còn em
Ein Schatten streift die Schwelle, als wärst du noch bei mir
Vào một đêm không trăng sao, lặng thầm đi trong chiêm bao
In einer sternenlosen Nacht, schweigend wandelnd im Traum
Cùng em bước đi trên con đường
Ging ich mit dir den Weg entlang
Cánh chim bay ngang trời như em vừa qua thôi
Ein Vogel fliegt vorbei, als wärst du gerade gegangen
Bóng em nay xa vời cho tâm hồn lẻ loi
Dein Schatten nun fern, lässt meine Seele allein
Về nơi đâu em yêu ơi, để tình ta theo mây trôi
Wohin bist du gegangen, meine Liebe? Unser Gefühl folgt den Wolken
Ngàn năm mãi đơn mình tôi
Tausend Jahre lang allein, nur ich
Giờ thì ta mới biết vãng đó giấc
Jetzt weiß ich erst, die Vergangenheit war nur ein Traum
Dòng thời gian trôi mãi vẫn đứng đó một bóng thôi
Die Zeit vergeht, doch ich stehe still, nur ein Schatten
Bóng em giờ đã xa như mây trời muôn lối
Dein Schatten ist fern wie Wolken am Himmel
Còn lại ta với ta tình ơi
Geblieben bin nur ich mit mir, oh Liebe
Người giờ theo mây khói đã mãi mãi về với ai
Du folgst nun dem Rauch, für immer zu jemand anderem
Để tình tôi năm tháng dẫu sóng gió chẳng úa phai
Doch meine Liebe bleibt, trotz Sturm und Wind unverwelkt
Khắc sâu vào trái tim bao ân tình không gian dối
Eingraviert in mein Herz, all die aufrichtige Zuneigung
mất nhau thật rồi
Auch wenn wir uns wirklich verloren haben
Bóng trăng trôi êm đềm như em vừa mới đến
Der Mond gleitet sanft, als wärst du gerade erst gekommen
Bóng ai ngang qua thềm như ta còn em
Ein Schatten streift die Schwelle, als wärst du noch bei mir
Vào một đêm không trăng sao, lặng thầm đi trong chiêm bao
In einer sternenlosen Nacht, schweigend wandelnd im Traum
Cùng em bước đi trên con đường
Ging ich mit dir den Weg entlang
Cánh chim bay ngang trời như em vừa qua thôi
Ein Vogel fliegt vorbei, als wärst du gerade gegangen
Bóng em nay xa vời cho tâm hồn lẻ loi
Dein Schatten nun fern, lässt meine Seele allein
Về nơi đâu em yêu ơi, để tình ta theo mây trôi
Wohin bist du gegangen, meine Liebe? Unser Gefühl folgt den Wolken
Ngàn năm mãi đơn mình tôi
Tausend Jahre lang allein, nur ich
Giờ thì ta mới biết vãng đó giấc
Jetzt weiß ich erst, die Vergangenheit war nur ein Traum
Dòng thời gian trôi mãi vẫn đứng đó một bóng thôi
Die Zeit vergeht, doch ich stehe still, nur ein Schatten
Bóng em giờ đã xa như mây trời muôn lối
Dein Schatten ist fern wie Wolken am Himmel
Còn lại ta với ta tình ơi
Geblieben bin nur ich mit mir, oh Liebe
Người giờ theo mây khói đã mãi mãi về với ai
Du folgst nun dem Rauch, für immer zu jemand anderem
Để tình tôi năm tháng dẫu sóng gió chẳng úa phai
Doch meine Liebe bleibt, trotz Sturm und Wind unverwelkt
Khắc sâu vào trái tim bao ân tình không gian dối
Eingraviert in mein Herz, all die aufrichtige Zuneigung
mất nhau thật rồi
Auch wenn wir uns wirklich verloren haben
Giờ thì ta mới biết vãng đó giấc
Jetzt weiß ich erst, die Vergangenheit war nur ein Traum
Dòng thời gian trôi mãi vẫn đứng đó một bóng thôi
Die Zeit vergeht, doch ich stehe still, nur ein Schatten
Bóng em giờ đã xa như mây trời muôn lối
Dein Schatten ist fern wie Wolken am Himmel
Còn lại ta với ta tình ơi
Geblieben bin nur ich mit mir, oh Liebe
Người giờ theo mây khói đã mãi mãi về với ai
Du folgst nun dem Rauch, für immer zu jemand anderem
Để tình tôi năm tháng dẫu sóng gió chẳng úa phai
Doch meine Liebe bleibt, trotz Sturm und Wind unverwelkt
Khắc sâu vào trái tim bao ân tình không gian dối
Eingraviert in mein Herz, all die aufrichtige Zuneigung
mất nhau thật rồi
Auch wenn wir uns wirklich verloren haben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.