Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi Em Da Quen
Weil du dich gewöhnt hast
Còn
nhớ
hôm
nào
đôi
ta
hạnh
phúc
bên
nhau
Erinnerst
du
dich
noch
an
den
Tag,
als
wir
glücklich
zusammen
waren?
Vội
sớm
chia
lìa
cho
anh
một
đời
nhung
nhớ
Doch
schnell
trennten
wir
uns
und
ließen
mich
ein
Leben
lang
voller
Sehnsucht
zurück
Vì
cớ
sao
người
yêu
đương
một
thoáng
quên
nhanh
Warum
hast
du
die
Liebe
so
schnell
vergessen?
Đành
để
riêng
anh
ôm
bao
kỷ
niệm
giăng
kín
Und
mir
allein
die
Erinnerungen
überlassen,
die
mich
nun
überwältigen
Nhìn
ánh
trăng
tàn
đêm
nay
lặng
lẽ
trôi
đi
Ich
schaue
auf
den
verblassenden
Mond,
während
die
Nacht
still
vorüberzieht
Giờ
biết
không
còn
trao
chi
để
rồi
tiếc
nuối
Jetzt
weiß
ich,
dass
nichts
mehr
zu
geben
ist,
nur
Bedauern
bleibt
Hình
bóng
xa
người
day
dứt
đọng
mãi
trong
tôi
Dein
Schatten,
der
sich
entfernt
hat,
quält
mich
unaufhörlich
Hỡi
gió
đưa
mây
về
mang
hạnh
phúc
đến
trao
cho
người
Oh
Wind,
trag
die
Wolken
zurück
und
bring
ihr
das
Glück,
das
ich
nicht
geben
kann
Dù
lòng
đã
quyết
quên
đi,
kỷ
niệm
ngày
đó
bên
nhau
Obwohl
ich
beschlossen
habe
zu
vergessen,
bleiben
die
Erinnerungen
an
unsere
gemeinsame
Zeit
Cuộc
tình
giờ
vẫn
in
sâu,
cho
dù
em
không
còn
nhớ
Die
Liebe
ist
noch
immer
tief
in
mir,
auch
wenn
du
sie
längst
vergessen
hast
Người
đành
phụ
nghĩa
yêu
đương,
để
rồi
lạc
chốn
xa
hoa
Du
hast
die
Liebe
verraten
und
dich
in
der
Welt
des
Vergnügens
verloren
Xót
xa
tình
anh,
đắng
cay
bẽ
bàng
Schmerzhaft
ist
meine
Liebe,
bitter
und
voller
Demütigung
Người
đã
quay
về
đôi
mắt
lệ
đẫm
xanh
xao
Jetzt
bist
du
zurückgekehrt,
mit
tränennassen,
blassen
Augen
Tình
đã
phai
tàn
trong
anh
còn
lại
dĩ
vãng
Die
Liebe
ist
in
mir
verblasst,
nur
die
Vergangenheit
bleibt
Đừng
khóc
chi
người
tim
anh
đã
chết
hôm
nao
Weine
nicht,
mein
Herz
ist
schon
längst
gestorben
Trách
chi
người
ơi
vì
em
lạc
bước
đến
nơi
xa
vời
Beschuldige
mich
nicht,
denn
du
bist
den
falschen
Weg
gegangen,
fern
von
mir
Dù
lòng
đã
quyết
quên
đi,
kỷ
niệm
ngày
đó
bên
nhau
Obwohl
ich
beschlossen
habe
zu
vergessen,
bleiben
die
Erinnerungen
an
unsere
gemeinsame
Zeit
Cuộc
tình
giờ
vẫn
in
sâu,
cho
dù
em
không
còn
nhớ
Die
Liebe
ist
noch
immer
tief
in
mir,
auch
wenn
du
sie
längst
vergessen
hast
Người
đành
phụ
nghĩa
yêu
đương,
để
rồi
lạc
chốn
xa
hoa
Du
hast
die
Liebe
verraten
und
dich
in
der
Welt
des
Vergnügens
verloren
Xót
xa
tình
anh,
đắng
cay
bẽ
bàng
Schmerzhaft
ist
meine
Liebe,
bitter
und
voller
Demütigung
Người
đã
quay
về
đôi
mắt
lệ
đẫm
xanh
xao
Jetzt
bist
du
zurückgekehrt,
mit
tränennassen,
blassen
Augen
Tình
đã
phai
tàn
trong
anh
còn
lại
dĩ
vãng
Die
Liebe
ist
in
mir
verblasst,
nur
die
Vergangenheit
bleibt
Đừng
khóc
chi
người
tim
anh
đã
chết
hôm
nao
Weine
nicht,
mein
Herz
ist
schon
längst
gestorben
Trách
chi
người
ơi
vì
em
lạc
bước
đến
nơi
xa
vời
Beschuldige
mich
nicht,
denn
du
bist
den
falschen
Weg
gegangen,
fern
von
mir
Dù
lòng
đã
quyết
quên
đi,
kỷ
niệm
ngày
đó
bên
nhau
Obwohl
ich
beschlossen
habe
zu
vergessen,
bleiben
die
Erinnerungen
an
unsere
gemeinsame
Zeit
Cuộc
tình
giờ
vẫn
in
sâu,
cho
dù
em
không
còn
nhớ
Die
Liebe
ist
noch
immer
tief
in
mir,
auch
wenn
du
sie
längst
vergessen
hast
Người
đành
phụ
nghĩa
yêu
đương,
để
rồi
lạc
chốn
xa
hoa
Du
hast
die
Liebe
verraten
und
dich
in
der
Welt
des
Vergnügens
verloren
Xót
xa
tình
anh,
đắng
cay
bẽ
bàng
Schmerzhaft
ist
meine
Liebe,
bitter
und
voller
Demütigung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loinguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.