Đàm Vĩnh Hưng - Vi Em Da Quen - перевод текста песни на немецкий

Vi Em Da Quen - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Vi Em Da Quen
Weil du dich gewöhnt hast
Còn nhớ hôm nào đôi ta hạnh phúc bên nhau
Erinnerst du dich noch an den Tag, als wir glücklich zusammen waren?
Vội sớm chia lìa cho anh một đời nhung nhớ
Doch schnell trennten wir uns und ließen mich ein Leben lang voller Sehnsucht zurück
cớ sao người yêu đương một thoáng quên nhanh
Warum hast du die Liebe so schnell vergessen?
Đành để riêng anh ôm bao kỷ niệm giăng kín
Und mir allein die Erinnerungen überlassen, die mich nun überwältigen
Nhìn ánh trăng tàn đêm nay lặng lẽ trôi đi
Ich schaue auf den verblassenden Mond, während die Nacht still vorüberzieht
Giờ biết không còn trao chi để rồi tiếc nuối
Jetzt weiß ich, dass nichts mehr zu geben ist, nur Bedauern bleibt
Hình bóng xa người day dứt đọng mãi trong tôi
Dein Schatten, der sich entfernt hat, quält mich unaufhörlich
Hỡi gió đưa mây về mang hạnh phúc đến trao cho người
Oh Wind, trag die Wolken zurück und bring ihr das Glück, das ich nicht geben kann
lòng đã quyết quên đi, kỷ niệm ngày đó bên nhau
Obwohl ich beschlossen habe zu vergessen, bleiben die Erinnerungen an unsere gemeinsame Zeit
Cuộc tình giờ vẫn in sâu, cho em không còn nhớ
Die Liebe ist noch immer tief in mir, auch wenn du sie längst vergessen hast
Người đành phụ nghĩa yêu đương, để rồi lạc chốn xa hoa
Du hast die Liebe verraten und dich in der Welt des Vergnügens verloren
Xót xa tình anh, đắng cay bẽ bàng
Schmerzhaft ist meine Liebe, bitter und voller Demütigung
Người đã quay về đôi mắt lệ đẫm xanh xao
Jetzt bist du zurückgekehrt, mit tränennassen, blassen Augen
Tình đã phai tàn trong anh còn lại vãng
Die Liebe ist in mir verblasst, nur die Vergangenheit bleibt
Đừng khóc chi người tim anh đã chết hôm nao
Weine nicht, mein Herz ist schon längst gestorben
Trách chi người ơi em lạc bước đến nơi xa vời
Beschuldige mich nicht, denn du bist den falschen Weg gegangen, fern von mir
lòng đã quyết quên đi, kỷ niệm ngày đó bên nhau
Obwohl ich beschlossen habe zu vergessen, bleiben die Erinnerungen an unsere gemeinsame Zeit
Cuộc tình giờ vẫn in sâu, cho em không còn nhớ
Die Liebe ist noch immer tief in mir, auch wenn du sie längst vergessen hast
Người đành phụ nghĩa yêu đương, để rồi lạc chốn xa hoa
Du hast die Liebe verraten und dich in der Welt des Vergnügens verloren
Xót xa tình anh, đắng cay bẽ bàng
Schmerzhaft ist meine Liebe, bitter und voller Demütigung
Người đã quay về đôi mắt lệ đẫm xanh xao
Jetzt bist du zurückgekehrt, mit tränennassen, blassen Augen
Tình đã phai tàn trong anh còn lại vãng
Die Liebe ist in mir verblasst, nur die Vergangenheit bleibt
Đừng khóc chi người tim anh đã chết hôm nao
Weine nicht, mein Herz ist schon längst gestorben
Trách chi người ơi em lạc bước đến nơi xa vời
Beschuldige mich nicht, denn du bist den falschen Weg gegangen, fern von mir
lòng đã quyết quên đi, kỷ niệm ngày đó bên nhau
Obwohl ich beschlossen habe zu vergessen, bleiben die Erinnerungen an unsere gemeinsame Zeit
Cuộc tình giờ vẫn in sâu, cho em không còn nhớ
Die Liebe ist noch immer tief in mir, auch wenn du sie längst vergessen hast
Người đành phụ nghĩa yêu đương, để rồi lạc chốn xa hoa
Du hast die Liebe verraten und dich in der Welt des Vergnügens verloren
Xót xa tình anh, đắng cay bẽ bàng
Schmerzhaft ist meine Liebe, bitter und voller Demütigung





Авторы: Loinguyen Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.