Đàm Vĩnh Hưng - Xa Em Kỷ Niệm - перевод текста песни на немецкий

Xa Em Kỷ Niệm - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Xa Em Kỷ Niệm
Fern von Dir, die Erinnerung
Em yêu ơi, tình này dâng hết đến em với bao mặn nồng
Meine Geliebte, diese Liebe schenke ich dir mit ganz meiner Hingabe.
Trong tình yêu, riêng anh chỉ biết em, yêu em trọn đời
In dieser Liebe kenne nur ich dich, ich liebe dich mein Leben lang.
Em yêu ơi, tình ngăn cách với anh, anh xin một đời
Meine Geliebte, selbst wenn uns Distanz trennt, bitte ich um ein Leben,
Anh yêu em, anh xin yêu mãi với em, riêng em thôi
Ich liebe dich, ich werde dich immer lieben, nur dich allein.
Ngày ta yêu nhau, mùa thu đến thu rơi
Als wir uns liebten, kam der Herbst mit fallenden Blättern,
Đôi ta bước bên nhau, không nói năng chi khi tim chứa chan
Wir gingen zusammen, sprachen nichts, während unsere Herzen überflossen.
Rồi thu trôi qua, mùa đông trắng tuyết trên cao
Dann verging der Herbst, der Winter kam mit Schnee in der Höhe,
Đôi ta đã xa nhau, câu nói yêu đương nay đã xa rồi
Nun sind wir getrennt, die Liebesworte sind fern geworden.
Em yêu ơi, tình này dâng hết đến em với bao mặn nồng
Meine Geliebte, diese Liebe schenke ich dir mit ganz meiner Hingabe.
Trong tình yêu, riêng anh chỉ biết em, yêu em trọn đời
In dieser Liebe kenne nur ich dich, ich liebe dich mein Leben lang.
Em yêu ơi, tình ngăn cách với anh, anh xin một đời
Meine Geliebte, selbst wenn uns Distanz trennt, bitte ich um ein Leben,
Anh yêu em, anh xin yêu mãi với em, riêng em thôi
Ich liebe dich, ich werde dich immer lieben, nur dich allein.
Nhớ những lúc đắm đuối bên nhau, em yêu nay xa rồi
Ich erinnere mich an unsere leidenschaftlichen Momente, nun bist du fern,
Nhớ những lúc quấn quýt bên nhau, nay riêng anh lẻ loi
An die Zeit inniger Zweisamkeit, jetzt bin ich einsam zurückgeblieben.
Giờ em nơi đâu, trời đông gió rét quá thê lương
Wo bist du jetzt? Der Winterwind ist so bitterkalt und trostlos,
Đâu đây âm, ánh mắt đôi môi nay đã xa rồi
Hier gibt es einen Nachklang unserer Blicke und Lippen, die nun fern sind.
Em yêu ơi, tình này dâng hết đến em với bao mặn nồng
Meine Geliebte, diese Liebe schenke ich dir mit ganz meiner Hingabe.
Trong tình yêu, riêng anh chỉ biết em, yêu em trọn đời
In dieser Liebe kenne nur ich dich, ich liebe dich mein Leben lang.
Em yêu ơi, tình ngăn cách với anh, anh xin một đời
Meine Geliebte, selbst wenn uns Distanz trennt, bitte ich um ein Leben,
Anh yêu em, anh xin yêu mãi với em, riêng em thôi
Ich liebe dich, ich werde dich immer lieben, nur dich allein.
Nhớ những lúc đắm đuối bên nhau, em yêu nay xa rồi
Ich erinnere mich an unsere leidenschaftlichen Momente, nun bist du fern,
Nhớ những lúc quấn quýt bên nhau, nay riêng anh lẻ loi
An die Zeit inniger Zweisamkeit, jetzt bin ich einsam zurückgeblieben.
Giờ em nơi đâu, trời đông gió rét quá thê lương
Wo bist du jetzt? Der Winterwind ist so bitterkalt und trostlos,
Đâu đây âm ánh mắt đôi môi nay đã xa rồi
Hier gibt es einen Nachklang unserer Blicke und Lippen, die nun fern sind.
Đâu đây âm ánh mắt đôi môi nay đã xa rồi
Hier gibt es einen Nachklang unserer Blicke und Lippen, die nun fern sind.





Авторы: Nhật Danh, Nhật Ngân


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.