Đàm Vĩnh Hưng - Xin Loi Tinh Yeu - перевод текста песни на немецкий

Xin Loi Tinh Yeu - Đàm Vĩnh Hưngперевод на немецкий




Xin Loi Tinh Yeu
Entschuldigung, Liebe
Anh nói sẽ đưa em đi suốt cuộc đời
Ich sagte, ich würde dich durchs ganze Leben führen,
sao không đưa được đoạn đường em đi?
doch warum konnte ich nicht einmal diesen Weg mit dir gehen?
Anh nói sẽ ôm em khi gió đông về
Ich versprach, dich zu umarmen, wenn der Winterwind weht,
giờ đây một mình em đứng trong mưa
doch jetzt stehst du allein im Regen.
Anh nhớ lần đầu tiên trông thấy nụ cười
Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich dein Lächeln sah,
em trao cho người lạc đường yêu đương
das du einem Fremden schenktest, der in der Liebe verloren war.
Anh biết từ đây anh sẽ dối em!
Ich wusste, von nun an würde ich dich belügen,
em tin thật lòng với người anh yêu
obwohl du mir vertrautest mit deinem ganzen Herzen.
Tình yêu hỡi ngàn lần xin tha thứ!
Oh Liebe, bitte vergib mir tausendmal!
Xin lỗi em! Ngàn lời xin lỗi em!
Entschuldige, meine Liebe! Tausendmal tut es mir leid!
Xin em quên đi những lời yêu
Bitte vergiss die Worte der Liebe,
Anh đã trao cho em trong tận đáy lòng
die ich dir tief aus meinem Herzen gab.
Mưa ướt vai em hay nước mắt em?
Ist deine Schulter nass vom Regen oder von deinen Tränen?
Anh muốn ôm em lau hết ưu phiền
Ich möchte dich umarmen und all deinen Kummer vertreiben.
Xin hãy quên đi một giấc buồn
Vergiss diesen traurigen Traum,
Xin hãy quên anh một kẻ đa tình
vergiss mich, einen Mann mit unstetem Herzen,
Chìm trong say đắm lạc lối yêu đương
der sich in betörter Liebe verlor.
Anh nhớ lần đầu tiên trông thấy nụ cười
Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich dein Lächeln sah,
em trao cho người lạc đường yêu đương
das du einem Fremden schenktest, der in der Liebe verloren war.
Anh biết từ đây anh sẽ dối em!
Ich wusste, von nun an würde ich dich belügen,
em tin thật lòng với người anh yêu
obwohl du mir vertrautest mit deinem ganzen Herzen.
Tình yêu hỡi ngàn lần xin tha thứ!
Oh Liebe, bitte vergib mir tausendmal!
Xin lỗi em! Ngàn lời xin lỗi em!
Entschuldige, meine Liebe! Tausendmal tut es mir leid!
Xin em quên đi những lời yêu
Bitte vergiss die Worte der Liebe,
Anh đã trao cho em trong tận đáy lòng
die ich dir tief aus meinem Herzen gab.
Mưa! Mưa ướt vai em hay nước mắt em?
Regen! Ist deine Schulter nass vom Regen oder von deinen Tränen?
Anh muốn ôm em lau hết ưu phiền
Ich möchte dich umarmen und all deinen Kummer vertreiben.
Xin hãy quên đi một giấc buồn
Vergiss diesen traurigen Traum,
Xin hãy quên anh một kẻ đa tình
vergiss mich, einen Mann mit unstetem Herzen,
Chìm trong say đắm lạc lối yêu đương
der sich in betörter Liebe verlor.
Mưa ướt vai em hay nước mắt em?
Ist deine Schulter nass vom Regen oder von deinen Tränen?
Anh muốn ôm em lau hết ưu phiền
Ich möchte dich umarmen und all deinen Kummer vertreiben.
Xin hãy quên đi một giấc buồn
Vergiss diesen traurigen Traum,
Xin hãy quên anh một kẻ đa tình
vergiss mich, einen Mann mit unstetem Herzen,
Chìm trong say đắm lạc lối yêu đương
der sich in betörter Liebe verlor.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.