Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Ôm Pháo Hoa
Der Feuerwerk-Umarmer
Pháo
hoa
đẹp
nhưng
chẳng
ai
ngắm
cùng
Feuerwerk
ist
schön,
aber
niemand
ist
da,
um
es
mit
mir
zu
betrachten
Pháo
hoa
đẹp
bên
ánh
trăng
lạnh
lùng
Feuerwerk
ist
schön,
neben
dem
kalten
Mondlicht
Có
một
người
ôm
giấc
mơ
xa
lạ,
một
người
ôm
pháo
hoa
Da
ist
jemand,
der
einen
fernen
Traum
umarmt,
jemand,
der
das
Feuerwerk
umarmt
Giá
như
có
đôi
mình
trong
thước
phim
năm
nào
Wären
wir
doch
in
diesem
Film
von
damals
Nắm
tay
dưới
khung
trời,
ngân
khúc
ca
ngọt
ngào
Händchen
haltend
unter
dem
Himmel,
ein
süßes
Lied
singend
Pháo
hoa
giữa
đêm
lạnh
chơi
vơi,
hình
như
chỉ
có
một
người
Feuerwerk
in
der
kalten,
einsamen
Nacht,
scheint,
als
wäre
da
nur
eine
Person
Có
một
người
vẫn
yêu
một
người,
chẳng
yêu
mình
dù
chút
thôi
Da
ist
jemand,
der
immer
noch
jemanden
liebt,
der
mich
nicht
liebt,
nicht
einmal
ein
bisschen
Vì
có
một
người
đi
tìm
giấc
mơ
từ
nơi
một
người
đánh
rơi
Weil
da
jemand
ist,
der
einen
Traum
sucht,
den
ein
anderer
verloren
hat
Tình
yêu
ta
như
pháo
hoa
tan,
bên
ánh
trăng
tàn,
kết
thúc
vội
vàng
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
zerplatzendes
Feuerwerk,
neben
dem
verblassenden
Mond,
ein
zu
schnelles
Ende
Đoạn
kết
còn
ta
giữa
một
trời
pháo
hoa
Am
Ende
bleibe
ich
inmitten
eines
Himmels
voller
Feuerwerk
Hà-há-hà-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Đêm
nay
trăng
soi
nhòe
mặt
nước,
tim
anh
trao
cho
người
đằng
trước
Heute
Nacht
schimmert
der
Mond
auf
dem
Wasser,
mein
Herz
habe
ich
dem
Menschen
vor
mir
geschenkt
Trong
lòng
em
giờ
như
là
hai
hành
tinh
va
vào
nhau
In
meinem
Herzen
ist
es
jetzt,
als
würden
zwei
Planeten
kollidieren
Em
lặng
im,
im
lặng
nghe
Ich
schweige,
höre
still
zu
Có
lẽ
do
tháng
Giêng
nên
ta
không
chung
một
đường
Vielleicht,
weil
es
Januar
ist,
gehen
wir
nicht
denselben
Weg
Ai
mang
bao
tơ
vương,
lặng
nhìn
một
người
thương
Wer
trägt
all
die
Sehnsucht,
blickt
still
auf
einen
geliebten
Menschen
I'm
in
love
with
you
Ich
bin
in
dich
verliebt
Pháo
hoa
đẹp
nhưng
lẻ
loi
một
mình
Feuerwerk
ist
schön,
aber
einsam
allein
Pháo
hoa
đẹp,
không
giống
như
đôi
mình
Feuerwerk
ist
schön,
nicht
wie
wir
beide
Những
hạt
màu
lấp
lánh
trên
khung
trời,
chỉ
như
mưa
rớt
rơi
Die
bunten
Partikel
am
Himmel,
sind
nur
wie
fallender
Regen
Gió
vẫn
hát
hiu
quạnh,
bao
khúc
ca
không
lời
Der
Wind
singt
immer
noch
einsam,
so
viele
Lieder
ohne
Worte
Chỉ
còn
tóc
em
dài
theo
tháng
năm
rối
bời
Nur
mein
langes
Haar
bleibt,
verwirrt
durch
die
Jahre
Ánh
trăng
đã
xa
mờ
chơi
vơi
mà
sao
lưu
luyến
Mặt
Trời
Das
Mondlicht
ist
schon
verblasst
und
einsam,
warum
sehnt
es
sich
so
nach
der
Sonne?
Có
một
người
vẫn
yêu
một
người,
chẳng
yêu
mình
dù
chút
thôi
Da
ist
jemand,
der
immer
noch
jemanden
liebt,
der
mich
nicht
liebt,
nicht
einmal
ein
bisschen
Vì
có
một
người
đi
tìm
giấc
mơ
từ
nơi
một
người
đánh
rơi
Weil
da
jemand
ist,
der
einen
Traum
sucht,
den
ein
anderer
verloren
hat
Tình
yêu
ta
như
pháo
hoa
tan,
bên
ánh
trăng
tàn,
kết
thúc
vội
vàng
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
zerplatzendes
Feuerwerk,
neben
dem
verblassenden
Mond,
ein
zu
schnelles
Ende
Đoạn
kết
còn
ta
giữa
một
trời
pháo
hoa
Am
Ende
bleibe
ich
inmitten
eines
Himmels
voller
Feuerwerk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dtap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.