Đông Nhi - Cho Em Mot Lan Yeu - перевод текста песни на немецкий

Cho Em Mot Lan Yeu - Đông Nhiперевод на немецкий




Cho Em Mot Lan Yeu
Gib Mir Eine Chance Zu Lieben
Người bỗng đến bên em vào một hôm nắng xanh ngời
Du kamst plötzlich zu mir an einem sonnigen, strahlenden Tag
rồi tay nắm tay như từng quen muôn kiếp trước
Und dann hielten wir Hände, als ob wir uns schon seit Äonen kennen würden
Người nói, nói với em bao lời êm ái trên đời
Du sagtest, sagtest mir so viele sanfte Worte dieser Welt
rồi như giấc em ngủ quên
Und dann, wie in einem Traum, schlief ich ein
Yêu, cho em yêu một lần thôi
Lieben, lass mich nur einmal lieben
Cho em khóc một lần thôi để em biết những buồn vui
Lass mich nur einmal weinen, damit ich Freude und Leid erfahre
Mơ, cho em một lần thôi
Träumen, lass mich nur einmal träumen
Cho em đau một lần nhớ nước mắt ấy sao vẫn rơi hoài
Lass mich einmal Schmerz fühlen und mich erinnern, warum diese Tränen immer wieder fallen
Người đánh cắp tim em như người đã trót đôi lần
Du hast mein Herz gestohlen, als hättest du es schon oft getan
Rồi người đem bán cho anh nhà thơ cuối xóm
Dann hast du es an den Dichter am Ende der Gasse verkauft
Chuyện viết trong thơ nay người đem hát cho đời
Die alte Geschichte, die er in Gedichten schrieb, singst du nun der Welt vor
đời nào hay em ngủ quên
Aber die Welt weiß nicht, dass ich eingeschlafen bin
đời nào thương cho phận em
Aber die Welt hat kein Mitleid mit meinem Schicksal
Em, em chưa bao giờ được yêu
Ich, ich wurde noch nie geliebt
Em chưa bao giờ được khóc chỉ khóc một lần thôi
Ich habe noch nie geweint, nicht ein einziges Mal
Em, em xinh như cành hoa tươi
Ich, ich bin so schön wie eine frische Blume
Sao yêu thương còn xa mãi
Warum ist die Liebe noch so fern?
Héo cánh úa, hoa em rời
Verwelkt und verblüht, meine Blume zerfällt
Người bỗng đến bên em vào một hôm nắng xanh ngời
Du kamst plötzlich zu mir an einem sonnigen, strahlenden Tag
rồi tay nắm tay như từng quen muôn kiếp trước
Und dann hielten wir Hände, als ob wir uns schon seit Äonen kennen würden
Người nói, nói với em bao lời êm ái trên đời
Du sagtest, sagtest mir so viele sanfte Worte dieser Welt
rồi như giấc em ngủ quên
Und dann, wie in einem Traum, schlief ich ein
Yêu, cho em yêu một lần thôi
Lieben, lass mich nur einmal lieben
Cho em khóc một lần thôi để em biết những buồn vui
Lass mich nur einmal weinen, damit ich Freude und Leid erfahre
Mơ, cho em một lần thôi
Träumen, lass mich nur einmal träumen
Cho em đau một lần nhớ nước mắt ấy sao vẫn rơi hoài
Lass mich einmal Schmerz fühlen und mich erinnern, warum diese Tränen immer wieder fallen
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Em, em xinh như cành hoa tươi
Ich, ich bin so schön wie eine frische Blume
Sao yêu thương còn xa mãi
Warum ist die Liebe noch so fern?
Héo cánh úa, hoa em rời
Verwelkt und verblüht, meine Blume zerfällt
Người bỗng đến bên em vào một hôm nắng xanh ngời
Du kamst plötzlich zu mir an einem sonnigen, strahlenden Tag
rồi tay nắm tay như từng quen muôn kiếp trước
Und dann hielten wir Hände, als ob wir uns schon seit Äonen kennen würden
Người nói, nói với em bao lời êm ái trên đời
Du sagtest, sagtest mir so viele sanfte Worte dieser Welt
rồi như giấc em ngủ quên
Und dann, wie in einem Traum, schlief ich ein





Авторы: Triduc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.